pauker.at

Spanisch Deutsch Sprichwort

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Sprichwort
n
refrán
m
Substantiv
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr. El ruin buey holgando se descuerna. [Se dice de los que se cansan con poco trabajo]. El rosario al cuello, y el diablo en el cuerpo.
(refrán, proverbio)
Spr
der Abwesende ist immer im Unrecht
(Sprichwort)
ni ausencia sin culpa, ni presencia sin disculpa
(refrán, proverbio)
Wohlerzogenheit schließt Standhaftigkeit nicht aus
(Sprichwort)
lo cortés no quita lo valiente
(refrán, proverbio)
Spr
es ist noch nicht aller Tage Abend
(Sprichwort)
aún puede pasar de todo
(refrán, proverbio)
Spr
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
(Sprichwort)
antes del final, no cantes victoria
(refrán, proverbio)
Spr
Sprichwort
n
proverbio
m
Substantiv
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
(Sprichwort)
antes que acabes, no te alabes
(refrán, proverbio)
Spr
Probieren geht über studieren. Die Ausnahme bestätigt die Regel. Ausnahmen bestätigen die Regel
(Sprichwort)
La experiencia es la amiga [o la madre] de la ciencia.
(refrán, proverbio)

[Perdone, la excepción no confirma la regla, sino que la cuestiona. (Viñeta de Máximo en El País)]
Spr
Der Schuster trägt die schlechtesten Schuhe. Des Schusters Frau [od.: Die Frau des Schusters] geht barfuß. Der Schneider hat keine Kleider (wörtl.: im Hause des Schmieds, Messer aus Holz)
(Sprichwort)
En casa del herrero, cuchillo de palo [o de madero]
(refrán, proverbio)

Señala que donde hay los medios y la facilidad para conseguir una cosa, suele ser corriente su ausencia
Ordnung ist das halbe Leben
(Sprichwort)
orden y dedicación dan gran satisfacción
(refrán, proverbio)
Spr
Träume sind Schäume
(Sprichwort)
Los sueños, sueños son. Sueños son vientos. [(Que) toda la vida es sueño y los sueños sueños (como dijo Calderón)]
(refrán, proverbio)
Spr
Wer richtig müde ist, schläft auch in einem harten Bett.
(Sprichwort)
A buen sueño no hay cama dura.
(refrán, proverbio)
Spr
Besser Armut im Frieden als Reichtum im Krieg. Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach (wörtl.: mehr lohnt sich die Kuh in Frieden, als Hühner mit Verdruss).
(Sprichwort)
Más vale vaca en paz, que pollos con agraz.
(refrán, proverbio)
Spr
von Weihnachten bis Weihnachten vergeht nur ein Jahr
(span. Sprichwort)

Dieses Sprichwort bedeutet: Die Zeit vergeht sehr schnell - man muss sie gut nutzen.
de Navidad a Navidad sólo un año va
(refrán, proverbio)
Spr
fig sich geschickt aus der Schlinge ziehen
(span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
sich geschickt aus der Affäre ziehen
(span. Sprichwort)
irse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
geschickt ausweichen
(span. Sprichwort)
escaparse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
sich geschickt aus der Affäre ziehen
(span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
aus fremden Leder ist gut Riemen schneiden
(span. Sprichwort)
de cuero ajeno, correas largas
(refrán, proverbio)
Spr
Selber essen macht fett.
(span. Sprichwort

od. Redewendung)
Juan Palomo, yo me lo guiso y yo me lo como.
(refrán, proverbio, modismo)
SprRedewendung
wer sich an einen guten Baum lehnt, den schützt ein guter Schatten. Hohe Bäume werfen lange Schatten. Einflussreiche Freunde bringen Vorteil. Gute Beziehungen muss man haben
(span. Sprichwort)
quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
(refrán español)
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
fig die Kurve kratzen
(span. Sprichwort)
escaparse por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
fig die Kurve kratzen
(span. Sprichwort)
irse por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
fig eine Eiche fällt nicht auf einen Streich
(span. Sprichwort)
de un solo empujón no se derriba un paredón
(refrán, proverbio)
fig
niemand kann aus seiner Haut heraus
(span. Sprichwort)
genio y figura, hasta la sepultura
(refrán, proverbio)
Spr
einer Frage aus dem Wege gehen
(span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
fig die Kurve kratzen
(span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
das Leben liebt das Gleichgewicht
(deutsches Sprichwort)
la vida ama el equilibrio
(refrán / proverbio alemán)
Spr
gibt es das Geschäft nicht her, um zehn Uhr zu öffnen, ist es kein gutes Geschäft
(span. Sprichwort)
negocio que no da para llegar a las diez, mal negocio es
(refrán, proverbio)
Spr
Messerstiche verheilen, aber böse Worte nicht
(span. Sprichwort)
sanan cuchilladas, más no malas palabras
der Klügere gibt nach
(Sprichwort)
el más prudente da su brazo a torcer
(refrán, proverbio)
Spr
Alter schützt vor Torheit nicht
(Sprichwort)
a la vejez, viruelas
(refrán, proverbio)
Redewendung
Alter schützt vor Torheit nicht
(Sprichwort)
a la vejez, aladares de pez
(refrán, proverbio)
Redewendung
Alter schützt vor Torheit nicht
(Sprichwort)
a la vejez, pájaros otra vez
(refrán, proverbio)
Redewendung
einem alten Ochsen eine neue Schelle
(Sprichwort)
a buey viejo, cencerro nuevo
(refrán, proverbio)
Spr
Einfall m; Sprichwort n; Spruch m; (beim Heiraten) Jawort
n
dicho
m

Substantiv
Substantiv
"wie es heisst", " wie man so sagt", "wie das Sprichwort geht" como quien dice
ich muss lachen, wenn ich mir das Sprichwort bildlich vorstelle no puedo evitar reírme si me imagino el refrán en imágenesunbestimmt
man soll den Teufel nicht an die Wand malen
(Sprichwort)
hablando del ruin de Roma, por la puerta asoma
(refrán, proverbio)
laut einem Sprichwort kennt der Gedanke keine Schranken según un refrán, el pensamiento no tiene barrerasunbestimmt
wenn man vom Teufel spricht, kommt er durch die Tür
(Sprichwort)
hablando del ruin de Roma, por la puerta asoma
(refrán, proverbio)
je mehr man die Männer kennt, desto mehr bewundert man Hunde
(span. Sprichwort)
cuanto más se conoce a los hombres, más se admira a los perros
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
wer daheim ein Schuft ist, ist es auch in der Fremde
Sprichwort
quien ruin es en su tierra, ruin es fuera della
wenn man von der Sonne spricht, zeigt sie gleich ihr Angesicht
(Sprichwort)
hablando del ruin de Roma, por la puerta asoma
(refrán, proverbio)
Früher war alles besser. Die gute alte Zeit ... Die Zeiten werden immer schlechter (wörtl.: jegliche vergangene Zeit war besser).
(Sprichwort)
Cualquier tiempo pasado fue mejor.
(refrán, proverbio)
Spr
fig die Katze lässt das Mausen [od. Mausern] nicht
(Sprichwort)
el hijo de la gata, ratones mata
(refrán, proverbio)
fig, Spr
ein gebranntes Kind scheut das Feuer
(Sprichwort)
niño quemado huye del fuego
(refrán, proverbio)
Spr
Den letzten beißen die Hunde.
(Sprichwort)
Idiota el último.
(refrán, proverbio)
Spr
ein Unglück kommt selten allein una desgracia nunca viene solaSpr
Unkraut verdirbt nicht. Unkraut vergeht nicht. Unkraut stirbt nie.
(Sprichwort)
Bicho malo nunca muere. Cosa mala nunca muere.
(proverbio, refrán)
Spr
Ein zäher Jäger macht Wildbret. Beharrlichkeit führt zum Ziel. Aufgegeben wird nur ein Brief. Das Glück des Tüchtigen (haben). Was lange währt, wird endlich gut.
(Sprichwort)
El que la sigue la consigue. El que la sigue la mata. El que sigue la liebre la mata. El que sigue la caza la mata.
(refrán, proverbio)
Spr
Hunde, die (viel) bellen, beißen nicht.
(Sprichwort)
Perro ladrador, poco [o nunca] mordedor. Perro que ladra no muerde.
(refrán, proverbio)
Spr
Der Apfel fällt nicht weit vom Baum [od. Stamm].
(Sprichwort)
El hijo de la gata, ratones mata.
(refrán, proverbio)
Spr
Höflichkeit kostet nichts. Auch wenn man im Recht ist, braucht man nicht gleich grob zu werden.
(Sprichwort)
lo cortés no quita lo valiente
(refrán, proverbio)
Spr
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. Wo gehobelt wird, fallen auch Späne.
(Sprichwort)
No se puede hacer una tortilla sin romper (los) huevos.
(refrán, proverbio)
Spr
nicht zu verachten sein
(Sprichwort)
no ser algo moco de pavo
(refrán, proverbio)
Spr
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort

oder Redewendung)
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve)
(refrán, proverbio o modismo)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 7:38:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken