| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.das Sprichwort n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il proverbio m | | Substantiv | |
|
Die Liebe ist wie ein Pilz: Feststellen, ob sie gut oder schlecht ist, kannst du erst, wenn es zu spät ist.
Italienisches Sprichwort |
L'amore è come un fungo: puoi sapere se è buono o cattivo solo quando è troppo tardi.
Proverbio italiano | SprSprichwort | | |
|
Wer auf jede Wolke achtet, macht niemals eine Reise.
Italienisches Sprichwort |
Chi guarda ad ogni nuvola non fa mai viaggio.
Proverbio italiano | | | |
|
Der Schein trügt. |
L'apparenza inganna. (Sprichwort) | | Redewendung | |
|
Besser ein lebender Esel als ein toter Gelehrter.
Spruch, Sprichwort |
Meglio un asino vivo che un dottore morto. | | Redewendung | |
|
Ein Keil treibt den anderen. (Sprichwort) |
Chiodo scaccia chiodo. (proverbio) | | | |
|
Die Kirschen aus Nachbars Garten schmecken immer besser.
Sprichwort |
L'erba del vicino è sempre più verde. | | Redewendung | |
|
Sogar ein Sprichwort ist kein Sprichwort, solange das Leben es uns nicht gezeigt hat. |
Persino un proverbio non è proverbio finché la vita non ce l'ha illustrato. | | Redewendung | |
|
Jeder hat eine Gelegenheit, die er sich zunutze machen kann, aber aufgepasst, dass man sie nicht entwischen lässt.
Italienisches Sprichwort |
Ognuno ha un'occasione da sfruttare ma attenti a non lasciarsela scappare.
Proverbio italiano | SprSprichwort | | |
|
Ein hungriger Esel frisst von jedem Streu.
Sprichwort |
Asino che ha fame, mangia d'ogni strame. | SprSprichwort | | |
|
Am Tag der heiligen Katharina gibt es entweder Regen oder Schnee oder Reif.
Italienisches Sprichwort |
Per Santa Caterina o pioggia o neve o brina. | SprSprichwort | | |
|
Besser Brot mit Liebe als Huhn mit Schmerz.
Italienisches Sprichwort |
Meglio pane con amore, che gallina con dolore.
Proverbio italiano | SprSprichwort | | |
|
Friss, Vogel oder stirb. SprSprichwort
(Sprichwort, Redewendung) |
O bevi o affoghi. | SprSprichwort | | |
|
Wenn der Oktober ungezogen ist, ade Most, ade Wein.
Italienisches Sprichwort |
Se ottobre è birichino addio mosto, addio vino!
Proverbio italiano | | | |
|
Ein eisiger Dezember wird nicht gering geschätzt.
Italienisches Sprichwort |
Dicembre gelato non va disprezzato.
Proverbio italiono | | | |
|
Das Wasser des Augusts gibt Maronen und Most.
Italienisches Sprichwort |
Acqua d'agosto dà castagne e mosto.
Proverbio italiano | | | |
|
Wenn der September voller Sonne ist, ist der Oktober voller Pilze.
Italienisches Sprichwort |
Se settembre è solaiolo ottobre è fungaiolo.
Proverbio italiano | | | |
|
Die beste Medizin, um das Elend dieser Welt zu vergessen, ist der Schlaf.
Römisches Sprichwort |
Per dimenticare le miserie di questo mondo la migliore medicina è il sonno. | SprSprichwort | | |
|
Nachbars Kirschen sind immer die süßesten.
Sprichwort |
L'erba del vicino è sempre più verde. | | | |
|
Wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte.
Sprichwort |
Contro la forza la ragion non vale. | | | |
|
Wenn zwei sich streiten, freut sich Der dritte.
Sprichwort |
Fra due litiganti il terzo gode. | SprSprichwort | | |
|
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Sprichwort |
Quando la gatta non è in casa, i topi ballano. | | | |
|
Wissen ist mehr wert als Haben.
Sprichwort |
Val più saper che aver. | | | |
|
Die Katze lässt das Mausen nicht.
Sprichwort |
Il lupo perde il pelo, ma non il vizio. | SprSprichwort | | |
|
Hochmut kommt vor dem Fall.
Sprichwort |
La superbia andò a cavallo e tornò a piedi. | | | |
|
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, so muss der Prophet zum Berge kommen.
Sprichwort |
Se la montagna non va da Maometto, Maometto andrà alla montagna. | | | |
|
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
Sprichwort |
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
wörtlich: Besser heute ein Ei, als ein Huhn morgen | | | |
|
Die Katze lässt das Mausen nicht.
Sprichwort |
Chi ha bevuto berrà. | | Redewendung | |
|
Eigener Herd ist Goldes Wert.
Sprichwort |
Casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia. | SprSprichwort | | |
|
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.
Sprichwort |
Quando il gatto non c'è i topi ballano. | | | |
|
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Sprichwort |
Una rondine non fa primavera. | SprSprichwort | | |
|
Glück ist das Einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt.
Sprichwort |
La fortuna è l'unica cosa che si raddoppia quando viene condivisa. | | | |
|
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
Sprichwort |
Occhio non vede, cuore non duole. | | | |
|
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Sprichwort, Spruch |
Quando si è in ballo bisogna ballare. | SprSprichwort | | |
|
Auch die Fische des Königs haben Gräten.
ital. Sprichwort |
Anche i pesci del re hanno spine. | | | |
|
Besuch ist wie Fisch, nach drei Tagen stinkt er.
Spruch, Sprichwort |
L'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza. | | | |
|
Wer zum Gericht läuft, um sich zu streiten, lässt dort auch seine Kleider.
ital. Sprichwort |
Chi corre ai tribunali per far liti ci lascia anche i vestiti. | | Redewendung | |
|
Selbst getan ist bald getan.
Sprichwort, Handeln |
Chi fa da sé, fa per tre. | | | |
|
Ein wahrer Freund ist Gold wert.
Sprichwort, Freundschaft |
Chi trova un amico trova un tesoro. | | | |
|
Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.
Spruch, Sprichwort |
Quel che puoi fare oggi non rimandarlo a domani. | | | |
|
Kleine Geschenke festigen die Freundschaft.
Sprichwort, Spruch |
I piccoli regali cementano l'amicizia. | | | |
|
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
Sprichwort, Spruch |
Non fare agli altri ciò che non vorresti fosse fatto a te. | | | |
|
Der Affe bleibt immer Affe, auch in Seide gekleidet.
Sprichwort, Spruch |
La scimmia è sempre scimmia, anche vestita di seta. | | | |
|
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Sprichwort, Spruch |
Non fermarsi a metà dell'opera. | | Redewendung | |
|
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Sprichwort, Fähigkeiten |
Nessuno nasce maestro. | | | |
|
Ein Freund im Unglück ist mehr Wert als hundert im Glück.
Sprichwort, Freundschaft |
Vale più un amico nella sfortuna che cento amici nella fortuna. | | | |
|
Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
Spruch, Sprichwort |
Non lodare il giorno prima della sera. | | | |
|
Die Liebe ist blind, aber sie sieht von weitem.
Spruch, ital. Sprichwort |
L'amor è cieco ma vede da lontano. | | | |
|
Hunde, die bellen, beißen nicht.
Spruch, Redensart, Sprichwort |
Can che abbaia non morde. | | | |
|
Wer allein isst, stirbt allein; wer in Gesellschaft isst, lebt in Heiterkeit.
ital. Sprichwort; Essen |
Chi mangia solo crepa solo, chi mangia in compagnia, vive in allegria. | | | |
|
Bellende Hunde beißen nicht.
Spruch, Redensart, Sprichwort |
Can che abbaia non morde. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:08:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |