pauker.at

Spanisch Deutsch Fleischpastete nach Art des Hauses

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Haus
n

(Dynastie)
casa f, dinastía
f
Substantiv
Dekl. Haus
n
casa
f
Substantiv
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
denk nicht weiter darüber nach no le des más vueltas
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
Art
f
modo
m
Substantiv
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard)
DES
m
Substantiv
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
Dekl. Art
f
laya
f

(especie)
Substantiv
die Geliebte des Königs la favorita del rey
die Artenvielfalt des Meeres la riqueza marina
es riecht nach Verrat sabe a traición
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
der Moderator des Wetterberichtes el hombre del tiempo
um des Friedens willen en aras de la paz
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
heimische Art especie f endémica
nach Fälligkeit después del vencimiento
Pop-Art
f
pop-art
m
Substantiv
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
der Stimme des Gewissens folgen seguir los dictados de la conciencia
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts la destrucción del equilibrio ecológico
die Gunst des Publikums gewinnen dar cuchilladaRedewendung
geh mir nicht auf die Nerven! ¡no me des la paliza!
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
Willkommen in der Welt des Spanischen! ¡ Bienvenidos al mundo del español !
sich den Zorn des Publikums zuziehen atraerse las iras del público
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
Aufheizung des Klimas calentamiento del clima
dem namen nach por el nombre
nach Moder riechen oler a podrido
sich begeben nach trasladarse a
meiner Meinung nach a mi juicio
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
nach Uso (kommerziell) al usado
Eier nach Wahl huevos al gusto
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach meiner Berechnung según mis cálculos
Darstellung des Sachverhalts exposición de los hechos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2024 16:38:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken