Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Lippe f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
el labio Substantiv
Lippen f, pl
labios m, pl
Substantiv
Lippen- (in Zusammensetzungen, z.B. Lippenpflege, Lippenherpes)
adj Adjektiv labial Adjektiv
adj Adjektiv blau
(Lippen) amoratado Adjektiv
sinnliche Lippen f, pl
labios m, pl maskulinum, plural sensuales Substantiv
wulstige Lippen f, pl
jeta f
Substantiv
kräuseln
(Haare) rizar, ensortijar; (Stoffe, Stirnen, Lippen) fruncir Verb
die Lippen spitzen
redondear los labios
Lippengegend f femininum , Lippen f, pl
bozo m
(labios)
Substantiv
dicke [od. wulstige] Lippen
labios m, pl maskulinum, plural abultados
(sich) die Lippen aufspritzen
rellenar(se) las labios
Zug m maskulinum um die Lippen
rictus m
(de los labios)
Substantiv
die Flasche an die Lippen setzen
amorrarse a la botella Redewendung
fig figürlich an jmds jemandes Lippen hängen
estar pendiente de labios de alguien fig figürlich Redewendung
ugs umgangssprachlich (volle) Lippen f, pl femininum, plural
[LatAm] trompa f
Substantiv
aus seinen/ihren Lippen quoll Blut
brotaba sangre de sus labios
(Stoffe) fälteln; (Lippen) kräuseln; (Stirnen) runzeln
fruncir
an jmds jemandes Lippen (wörtl. Worten) hängen
estar colgado de las palabras de alguien
mediz Medizin Lippen-Kiefer-Gaumenspalte f femininum , ugs umgangssprachlich Hasenscharte f
Die Lippen-Kiefer-Gaumen-Segelspalten (LKGS-Spalten) bilden eine Gruppe von angeborenen Fehlbildungen, die mit einer Inzidenz von 1:500 zu den häufigsten angeborenen Fehlbildungen beim Menschen zählen.
labio m maskulinum leporino mediz Medizin Substantiv
meine Lippen sind blau vor Kälte
tengo los labios amoratados de frío
sich auf die Lippen beißen; fig figürlich sich das Lachen verbeißen
morderse los labios fig figürlich
nicht ein Sterbenswort [od. Sterbenswörtchen] kam über meine Lippen!
no dije esta boca es mía Redewendung
nicht ein Sterbenswort [od. Sterbenswörtchen] kam über meine Lippen!
no dije ni pío [o ni mu] Redewendung
sich die Lippen lecken; genießen; prahlen; sich herausputzen; (Tiere) sich putzen
relamerse
nachdem er/sie seine/ihre Schüchternheit überwunden hatte, sprudelten die Worte förmlich über seine/ihre Lippen
cuando perdió su timidez las palabras manaban de su boca
das Nachsehen haben; leer ausgehen (wörtl.: mit dem Honig auf den Lippen bleiben)
quedarse con la miel en los labios Redewendung
er/sie ist noch nicht trocken [od. noch feucht] hinter den Ohren (wörtl.: er/sie hat die Milch auf den Lippen)
ugs umgangssprachlich fam familiär fig figürlich tiene la leche en los labios fig figürlich Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 1:14:00 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1