Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Einrichtung, dem Einrichten

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Einrichtung f
(Gebäude)
instalación fSubstantiv
Dekl. Einrichtung f
(Ausrüstung)
equipamiento mSubstantiv
Dekl. Einrichtung f
(z.B. einer Verkehrslinie)
apertura fSubstantiv
Dekl. Einrichtung f institución f
(establecimiento: de comité)
Substantiv
Dekl. Einrichtung f
(Gründung)
fundación fSubstantiv
Dekl. Einrichtung f enseres m, pl
(mobiliario)
Substantiv
Dekl. Einrichtung f
(eines Instituts)
creación fSubstantiv
Dekl. Einrichtung f
(Mobiliar)
mobiliario mSubstantiv
Dekl. Einrichtung f
(Ausrüstung)
equipo mSubstantiv
Dekl. Einrichtung f institución f
(social, del Estado, privado)
Substantiv
Dekl. Entlassung f
(aus dem Arbeitsverhältnis)
despido mSubstantiv
Dekl. Leidenschaft f
(emotional)
pasión fSubstantiv
Dekl. Leidenschaft f
(Tätigkeiten)
afición fSubstantiv
Dekl. Darstellung f descripción fSubstantiv
Dekl. Darstellung f exposición fSubstantiv
Dekl. Einrichtung, das Einrichten -en f
I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage
configuración fSubstantiv
einrichten
(Wohnung etc.)
Konjugieren instalar
(vivienda, etc.)
Verb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen Konjugieren hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen Konjugieren hisoparVerb
einrichten Konjugieren arreglarVerb
einrichten
(Schule)
Konjugieren establecer
(escuela)
Verb
einrichten Konjugieren componerVerb
einrichten Konjugieren organizarVerb
einrichten
(Haus)
Konjugieren montar
(casa)
VerbPT
einrichten
(mit Möbeln)
Konjugieren decorar
(con muebles)
Verb
einrichten Konjugieren componerVerb
Einrichtung f organismo mSubstantiv
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
Konjugieren desequilibrar
(descompensar)
Verb
mit dem Namenszeichen versehen Konjugieren rubricar
(firmar)
Verb
ausrangieren, aus dem Weg gehen Konjugieren arrumbarVerb
öffentliche Einrichtung f establecimiento mSubstantiv
kulturelle Einrichtung equipamiento cultural
heilpädagogische Einrichtung institución de pedagogía curativa
infor DFÜ-Einrichtung f
(auch: Telekommunikation)
instalación f de telecomunicación de datosinforSubstantiv
infor Abwesenheitsbenachrichtigung einrichten configurar la respuesta de ausente de la oficinainfor
karitative Einrichtung institución de caridad
Dekl. Einschlag m
(Kleid)
ensanche m
(vestido)
Substantiv
Dekl. Lauf m curso m
(transcurso)
Substantiv
Dekl. Einschlag m
(eines Geschosses, Blitzes, Projektiles)
impacto m
(choque de una bala, un rayo, un proyectil)
Substantiv
arbeitssparende Einrichtung instalación que ayuda a economizar trabajo
Zentrum n, Einrichtung f centro m
(institución)
Substantiv
Einrichtung f, Ausstattung f
(von einem Haus, eines Zimmers)
decoración f
(de una casa, habitación)
Substantiv
klassische Einrichtung decoración de estilo clásico
nicht auf dem neuesten Stand sein
(Person)
Konjugieren desfasar
(persona)
Verb
die Savanne (mit dem Vieh) durchstreifen Konjugieren sabanear
(in Lateinamerika)
Verb
Zugwaggon, in dem man schlafen kann
Eisenbahnwesen
(Schlafwagen)
vagón del tren donde se puede dormir
(coche cama)
auf dem Landweg por tierra
auf dem Rückflug durante el vuelo de vuelta
auf dem Teller en el plato
aus dem Süden adj surero(-a)
(in Argentinien, Bolivien)
Adjektiv
aus dem Süden adj sureño(-a)Adjektiv
auf dem Balkan en los Balcanes
auf dem Rücken adv antarca
umgangssprachlich in Argentinien (de espaldas)
Adverb
aus dem Stegreif improvisando
auf dem Wasserweg por vía fluvial
etwas dem Erdboden gleichmachen no dejar piedra sobre piedra
auf dem Verwaltungsweg por vía administrativa
dem Erdboden gleichmachen Konjugieren rasar
(arrasar)
Verb
dem Müßiggang frönen correr la tuna
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.08.2021 12:51:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken