Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Einrichtung, des Einrichtens

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Einrichtung f
(Gebäude)
instalación fSubstantiv
Dekl. Einrichtung f institución f
(social, del Estado, privado)
Substantiv
Dekl. Einrichtung f
(Ausrüstung)
equipo mSubstantiv
Dekl. Einrichtung f
(Mobiliar)
mobiliario mSubstantiv
Dekl. Einrichtung f
(eines Instituts)
creación fSubstantiv
Dekl. Einrichtung f enseres m, pl
(mobiliario)
Substantiv
Dekl. Einrichtung f
(Ausrüstung)
equipamiento mSubstantiv
Dekl. Einrichtung f institución f
(establecimiento: de comité)
Substantiv
Dekl. Einrichtung f
(z.B. einer Verkehrslinie)
apertura fSubstantiv
Dekl. Einrichtung f
(Gründung)
fundación fSubstantiv
Dekl. Einführung f
(des Zäpfchens)
(Anleitung)
introducción f
(de supositorio)
Substantiv
Dekl. Darstellung f exposición fSubstantiv
Dekl. Darstellung f descripción fSubstantiv
Dekl. Zweck m
(Absicht)
propósito mSubstantivPT
Dekl. Leidenschaft f
(Tätigkeiten)
afición fSubstantiv
Dekl. Leidenschaft f
(emotional)
pasión fSubstantiv
Dekl. Entlassung f
(aus dem Arbeitsverhältnis)
despido mSubstantiv
Dekl. Anzug m el traje m
(de hombre)
Substantiv
Dekl. Zweck m
(Ziel)
objetivo mSubstantiv
Dekl. Einrichtung, das Einrichten -en f
I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage
configuración fSubstantiv
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard)
DES mSubstantiv
des Landes verweisen Konjugieren expatriar
(exiliar)
Verb
strahlen Konjugieren radiar
(irradiar)
VerbPT
musik Des n re m bemolmusikSubstantiv
Einrichtung f organismo mSubstantiv
(extreme) Hitze des Sommers rigor m del verano
(referente al tiempo)
klassische Einrichtung decoración de estilo clásico
Dekl. Lauf m curso m
(transcurso)
Substantiv
Dekl. Einschlag m
(eines Geschosses, Blitzes, Projektiles, einer Bombe)
impacto m
(choque de una bala, un rayo, un proyectil, una bomba)
Substantiv
Zentrum n, Einrichtung f centro m
(institución)
Substantiv
soziol des Diffusionismus adj difusionistasoziolAdjektiv
des, der del, de la
arbeitssparende Einrichtung instalación que ayuda a economizar trabajo
karitative Einrichtung institución de caridad
öffentliche Einrichtung f establecimiento mSubstantiv
Einrichtung f, Ausstattung f
(von einem Haus, eines Zimmers)
decoración f
(de una casa, habitación)
Substantiv
Dekl. Einschlag m
(Kleid)
ensanche m
(vestido)
Substantiv
heilpädagogische Einrichtung institución de pedagogía curativa
infor DFÜ-Einrichtung f
(auch: Telekommunikation)
instalación f de telecomunicación de datosinforSubstantiv
kulturelle Einrichtung equipamiento cultural
Hinterlegung des Gründungsvertrages in beglaubigter Abschrift depósito del contrato fundacional en copia certificada
Rücknahme des Strafantrags retirada de la propuesta de penalidad
Darstellung f des Headsets diagrama m del auricular
infor Fehlfunktion des Druckers error m de funcionamiento en la impresorainfor
Wechsel m des Fanggebiets
(Fischerei)
cambio m de caladero
(pesca)
Amtszeit des Richters duración del mandato del juez
anato Schwellkörper m des Scheidenvorhofs bulbo m vaginalanatoSubstantiv
auto Hochdrehen n des Motors embalado mautoSubstantiv
Hauptquartier des Eurokorps Cuartel General del Eurocuerpo
Stätte f des Lasters pecadero m
(donde se peca)
Substantiv
Frau f des Feldwebels sargenta f
(mujer del sargento)
Substantiv
Einhaltung des Waffenstillstands cumplimiento de armisticio
Dämpfung des Preisauftriebs ralentización del movimiento alcista de los precios
Amt n des Regierungschefs jefatura f del gobierno
(sede)
Wiedergewinn m des Spielverlustes desquite mSubstantiv
mediz Elektrostimulation des Herzens electroestimulación del corazónmediz
recht Situationsgebundenheit des Eigentums vinculación a la situación de la propiedadrecht
Abandonnierung des Frachtgutes abandonación de la carga
Anbruch m des Tages amanecer mSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2022 21:58:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken