auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
971
969
HasiSchatziMausi
19.05.2005
Anzeigen
Brauch
Übersetztung
für
"
Herzlichen
Glückwunsch
"
Vielen
Dank
im
Vorraus
4784979
Antworten ...
line
➤
Anzeigen
¡Felicidades
!
4785034
Antworten ...
line
➤
➤
Anzeigen
wenn´s
für
nen
Geburtstag
ist
:
`
¡feliz
cumpleaños
!
4788022
Antworten ...
mila
19.05.2005
hi,
an
alle
die
mir
das
übersetzen
...."
das
hätte
ich
auch
anders
machen
können
(
sollen
)"
"..
es
war
eine
Ausrede
,
und
das
mit
E
.
ist
mir
gerade
recht
gekommen
"
danke
euch
im
voraus
,
ich
brauch
es
wirklich
dringend
!!!
4784444
Antworten ...
Tico
.
➤
Anzeigen
Ohne
Gewahr
.
Yo
también
hubiera
tenido
que
hacerlo
diferente
(
hacer
otra
cosa
)
Fue
una
excusa
,
y
eso
con
E
.
me
acaba
de
dar
la
razón
.
4787248
Antworten ...
Michaela
19.05.2005
Anzeigen
Kann
mir
jemand
sagen
,
ob
man
das
spanische
fest
San
Juan
mit
einem
Deutschen
Fest
vergleichen
kann
?
4784344
Antworten ...
line
➤
Anzeigen
das
Johannisfest
bzw
.
die
Johannisnacht
.
Hab
ich
aber
selbst
in
Deutschland
noch
nie
miterlebt
...
kannst
ja
mal
nachgoogeln
,
wo
und
wie
das
gefeiert
wird
...
4784622
Antworten ...
user_30417
.
SP
DE
EN
FR
➤
➤
san
juan
ist
bei
uns
vielleicht
eher
bekannt
als
"
sommersonnenwende
".
wird
mit
fackeln
/
feuer
gefeiert
.
eine
spezielle
veranstaltung
fällt
mir
spontan
nicht
ein
.....
:
o
)
außerdem
der
letzte
tag
,
an
dem
spargel
geerntet
/
gestochen
wird
.
4784856
Antworten ...
user_30138
19.05.2005
Anzeigen
swissmiss
schrieb
4774624
:
Lost
...
Hey
!
Kann
mir
das
jemand
uebersetzen
?
Danke
viiiielmals
!
Hey
,
hola
que
mas
?
Te
escribo
para
decirte
que
fue
demasiado
bacano
(
en
mexicano
CHIRO
)
o
bueno
concerte
,
laverdad
al
principio
todo
fue
muy
bien
y
realmente
me
importabas
mucho
,
luego
desa
fortunadamente
tuvimos
problemas
,
estuve
bravo
contigo
y
perdoname
por
la
actitu
que
tuve
.
Despues
reca
pasite
y
trate
de
volver
a
ser
muy
bien
contigo
,
pero
no
era
lo
mismo
(
lomismo
) y
en
especial
por
ti
,
esta
bas
un
poquito
rara
con
migo
y
te
entendien
do
porque
yo
es
taba
muy
mierda
contigo
y
de
la
noche
a
la
manana
(
maniana
)
bien
,
pues
si
no
nolo
ibas
a
aceptar
.
Perso
bueno
ahora
las
cosas
estan
mejorando
y
eres
super
bien
.
und
ich
will
mal
probieren
,
es
zu
übersetzen
,
auch
wenn
ich
nicht
alles
verstehe
:
Hey
,
wie
gehts
?
Ich
schreibe
dir
um
dir
zu
sagen
,
dass
ich
zu
betrunken
(?)
war
bzw
.
mir
zuviel
gegönnt
hatte
(?).
Also
,
Anfangs
war
alles
gut
und
du
warst
mir
wirklich
wichtig
,
danach
hatten
wir
glücklicherweise
(?)
probleme
,
ich
war
wild
mit
dir
und
bitte
um
Entschuldigung
für
mein
Benehmen
.
Danach
habe
ich
es
mir
anders
überlegt
und
war
wieder
sehr
nett
zu
dir
,
aber
es war
nicht
das
Gleiche
besonders
für
dich
und
du
warst
nur
selten
bei
mir und ich
verstehe
dich
weil
ich dich
schlecht
behandelt
habe (
y
de
la
noche
a
la
manana
(
maniana
)
bien
-
Das
verstehe ich
leider
gar
nicht)
wenn
du es nicht
akzeptieren
werden
kannst
.
Aber
gut
,
jetzt
bessern
sich
die
Sachen
und
du
bist
super
gut/
nett
.
Also
,
vielleicht
hilft
es
dir
ja
ein
wenig
.
Leider
scheint
er
Probleme
mit
der
Rechtschreibung
zu
haben
:-)
deshalb
kann
ich
die
Worte
die ich
nicht
kenne
auch
nicht
nachgucken
und
musste
teilweise
raten
,
war
er
meint
.
Grüße
,
xhomie
'>
xhomie
'>
xhomie
'>
xhomie
4783667
Antworten ...
Tico
.
➤
Anzeigen
Deine
Übersetzung
ist
fast
ganz
korrekt
.
Te
escribo
para
decirte
que
fue
demasiado
bacano
o
bueno
concerte
(
conocerte
)
Ich
schreibe
um
dir
zu
sagen
,
dass
geil
oder
gut
dich
kennenzulernen
war
"
de
la
noche
a
la
mañana
"
es
ist
wie
"
plötzlich
"
4786221
Antworten ...
Sina
19.05.2005
Anzeigen
Könnte
mir
bitte
jemand
übersetzen
:
Ich
würde
wahrscheinlich
fast
genauso
wie
sie
handeln
.
4782749
Antworten ...
lipe
➤
Anzeigen
Probablemente
lo
habría
hecho
/
llevado
/
manejado
/
negociado
(
das
hängt
vom
Kontext
ab
)
casi
igual
que
ella
4786486
Antworten ...
janosch
19.05.2005
könntet
ihr
das
bitte
übersetzen
Eine
Geschichte
geht
zu
ende
...
das
einzige
was
bleibt
...
sind
viele
schöne
Errinerungen
...,
und
dafür
danke
ich
dir
....
4781309
Antworten ...
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
übersetzen
Una
história
se
termina
...
lo
único
que
se
queda
...
son
recuerdos
bonitos
...
para
ello
,
te
doy
las
gracias
..
4782382
Antworten ...
user_26838
.
FR
SP
IT
DE
EN
.
➤
➤
Anzeigen
Eine
Frage
:
Wofür
steht
in
dem
Satz
das
"
ello
"?
Wenn
es
für
"
recuerdos
" steht
müsste
es
doch
"
ellos
"
heißen
,
oder
?!
Achso
,
und
"
historia
"
ohne
Akzent
.........
4783412
Antworten ...
lipe
➤
➤
➤
Anzeigen
zuerst
:
POR
ello
,
te
doy
las
gracias
.
Wofür
"
ello
"?--
>
Por
(
TODO
) ello,
te
doy
las
gracias
.
Por
ellos
,
te
doy
las
gracias
---
>
Sólo
das
las gracias
por
los
recuerdos
4786641
Antworten ...
Tico
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Hola
kappapina
:-)
Lipe
hat
rechts
.
Por
el
regalo
:
por
eso
/
ello
,
te
doy
las
gracias
.
Por
los
regalos
:
por
eso
/
ello
,
te
doy
las
gracias
.
Por
las
experiencias
y
recuerdos
:
por
todo
eso
/
ello
,
te
doy
las
gracias
.
ABER
:
Por
los
recuerdos
te
doy
las
gracias
.
4787023
Antworten ...
user_20830
DE
EN
SP
➤
➤
➤
Anzeigen
Ich
mische
mich
auch
mal
ein
(
trotz
meiner
minimalen
Spanischkenntnisse
):
'
para
ello
'
kennt
mein
Wörterbuch
als
feststehenden
Begriff
für
"
hierfür
"
4803923
Antworten ...
Tico
.
➤
➤
Anzeigen
Una
historia
llega
a
su
fin
...
y
lo
que
queda
...
son
muchos
recuerdos
bonitos
...
por
eso
,
te
doy
las
gracias
.
4787172
Antworten ...
Andrzej
19.05.2005
Anzeigen
ich
liebe
dich
sehr
ich
hoffe
du
mich
auch
mein
angel
4779746
Antworten ...
user_23068
.
➤
Willst
du
eine
Übersetzung
oder
was
Te
quiero
mucho
.
Espero
que
también
me
quieras
.
mi
angel
4779976
Antworten ...
Andrzej
➤
➤
Danke!!Osita
Danke
4780102
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X