neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Übersetzung
Guten morgen!

Kann mir einer von Euch sagen, wie ich "EDV-Kenntnisse" (für einen Lebenslauf) übersetzen kann? Danke!
4658207
EDV
Conocimientos de informática.
4660339
 
Hallo Amigos!!! :-)
Könnte mir jemand dieses übersetzen?
Danke von Herzen!!!! BYE

Jo te contare una historio,de como...un puerto ricanio me
robo el corason.Nuca mas buelto amar desa manera,
cisas hamas loare.Es una historia de mi primer amor era buenmoso
i tenia grandes i provundos ochos maronem,un ballarin
huntos nos perdimos en el ritmo de la mor i hasi comenso......
4653395
:-$ Das ist nahezu unübersetzbar wegen der vielen Fehler.

Möglicherweise ist das gemeint:
Yo te contaré una historia, de como... un puertoricano me robó el corazón. Nunca mas he vuelto a amar de esa manera, quizás jamas lo haré. Es una historia de mi primer amor, era buenísimo, y tenía grandes y profundos 8 [maronem??], un bailarín juntos nos perdimos en el ritmo del amor y así comenzó...
4653602
Kannst du mir sagen, was der text auf deutsch heißt?
4653927
Ich werde dir eine Geschichte erzählen, von.....ein Puertorikaner stahl mir das Herz. Nie wieder konnte ich mich so verlieben, vielleicht werde ich es nie wieder tun können. Es ist eine Geschichte meiner ersten Liebe, es war toll und es hatte grosse udn tiefe [???], ein Tänzer, gemeinsam verloren wir uns im Rhythmus der Liebe und so begann.....
4653967
ojos marrones = braunen Augen
;-)
4654546
¡Anda! Tienes razón.......ojos marrones....dios mío. Me cago en la leche, qué gramática.
4654605
Also, nach der grossartigen Hilfe von Hernán verbessere ich wie folgt:

er war super und hatte grosse und tiefe braune Augen.....

...und ich übersetze nie wieder so einen Kram :-)
4654618
 
hab nochmal ne frage vielleicht könnt ihr mir helfen würde mich echt freuen danke schon mal im vorraus

am erschienen in Ihrer Anwaltskanzlei meine leiblichen Eltern um vollgene Dokumente zu unterschreiben: Übergabe der Vormundschaft an die deutschen Staatsbürger Die dazu gehöreren bzw. vollständigen Unterlagen über diese Angelegenheit mir zu zuschicken. Grund der Anforderung dieser Unterlagen ist ohne die entsprechenden unterlagen ist es mir unmöglich in Deutschland die für mein zukünftiges Leben wichtigen unterlagen in Deutschland ein zusehen. Ich danke ihnen im voraus
4652739
luz
El día xxx mis padres biológicos entraron en su bufete para firmar los siguientes documentos: Transmisión de la tutela a los ciudadanos de Alemania. Pido que me facilite(n) por vía de correos los documentos pertenecientes y completos de dicho asunto. El motivo de mi solicitud/petición de mencionados documentos es por la razón que sin ellos me resultará imposible pedir acceso en Alemnania a los documentos esenciales para mi futuro.

Sin nada más le agradezco su colaboración con antelación.

Muy atentamente
NAME
4653036
 
hey könnte mir bitte jemand diese eMail übersetzen? danke :-)

hola mi amor yola como te extraño como te encuentras en tu vida promosion jaime c p cuando nos encontramos para sirvernos par de copas
4650109
Hallo meine Liebe YOLA wie ich dich vermisse wie geht es dir in deinem Leben Versprechen Jaime C P wenn wir uns treffen um uns zu servieren ein paar Drinks.

Hmmmmmmmmm....

sirvernos = servirnos?
c p = ???
yola = ein Name???
4650227
 
können sie mir bitte die unterlagen von meiner adoption schicken
4649042
Alemán-español
¿Por favor, podría enviarme la documentación de mi adopción?
4649966
 
Hola! Tengo una pregunta:
Quando se celebra el dia de la madre en Espana?
4648446
Creo que el primer domingo de mayo.
4649457
Sí, el primer domingo de mayo.
4650193
El Tico siempre tiene razón.
4651113
:-$
4651764
 
... como me entere yo que no vas a clases de salsa,me enfado eh?

Vielen Dank schon mal im Voraus für die Hilfe!
4645474
Da ich erfahren haben, dass du bereits nicht mehr in den Salsa-Kurs gehst, ärgere ich mich, eh!?
4645791
 
Seite:  961     959