neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Übersetzen
Hallo Leute kann mir jemand sagen was Unfallverhütungsvorschrift auf spanisch heißt.

Danke

Gruß Simone
2771291
reglamento de prevención de accidentes

oder

norma de seguridad (Sicherheitsvorschrift)

Gruß, Sebastian
2771567
Hallo Sebastian,

danke für deine Hilfe.

Gruß
Simone
2772036
 
ich habe noch diese sms bekommen und möchte sie gerne ins Deutsch übersetzt haben.

Amor, ven para darte todos, besos, todo.

Esma nevando!
recuerdo la ultima vez que hicimos el amor.

Echt vielen dank für eure hilfe
2770315
Liebling, komm, um dir alle zu geben, Küsse, alles.

Esma [?¿] nevando ...está nevando... es schneit!
Ich erinnere mich an das letzte Mal, als wir Liebe gemacht haben.
2770522
 
Bitte helft mir mal, ich brauche mal Hilfestellungen bei kleineren Wörtern.

Wann wendet man für das Wort "für" entweder para oder por an? Welche Regeln gibt es zu beachten?

Wann wendet man desde...hasta oder a...de an, um "von...bis" einzusetzen? Welche Unterschiede gibt es bei zeitlichen Gebrauch und welche bei örtlichen Gebrauch?

Vielen Dank!
2768190
Für por/para schau mal hier:
http://www.spanisch-lehrbuch.de/grammatik/kapitel12/spanisch_lernen_online_kapitel_12_3.htm

Generell findest du unter www.spanisch-lehrbuch.de Hilfe. Sicher auch zu deinen anderen Fragen.

Oder hier:
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/
2769168
Als ob man die Präpositionen mal eben im Vorübergehen abhandeln könnte...
grundsätzlich steht: para=für, por=wegen, durch, für/gegen und dann gibt es tausend Besonderheiten mit tausend Regeln....Z. B. immer gracias por...
de...a gibt Ausgangs- und Endpunkt einer Bewegung an,
desde...hasta betont stärker die Genauigkeit.
Empfehlung: Max Hueber Verlag, Wolfgang Halm, Moderne spanische Kurzgrammatik, und von da aus alles in den Kopf.
Viel Spaß
2769335
vielen dank euch beiden.....ich kämpfe mich also durch.....:-)
2770604
 
Hallo zusammen, ich soll einen Text aus dem Spanischen übersetzen, mit der Überschrift komm ich nicht klar:

Expedientados dos agentes de Villaviciosa por presuntas agresiones a dos universitarios

wär echt super wenn ihr mir helfen könntet.
Vielen Dank, : )

Susi
2766224
Gegen zwei Vertreter von Villaviciosa wurde wegen mutmaßlicher Angriffe gegen zwei Universitätsangehörige
ein Verfahren eröffnet.
2768934
Super, Vielen Dank. Hast mir echt geholfen!
2772497
 
Sollte ich mich so verschrieben haben ? Ich weiss, dass dein Geburtstag am 4.1. war und ich habe an diesem Tag auch an dich gedacht. Es war ein Dienstag. Naja bin eben nicht mehr die Jüngste, entschuldige wegen meiner Schusseligkeit.

muchas gracias
abue
2766194
Ich machs mal sinngemäss und es ist sicher nicht perfekt. Ich weiss nicht, wie du den ersten Satz meinst. Hast du evtl. den Geburtstag falsch notiert oder hast du auf der KArte etwas falsch geschrieben?:

¿Puede que me haya equivocado (geirrt)? Sé que tu cumpleaños fue el 4 de enero y estaba pensando en ti. Fue un martes. Bueno, pues, ya no soy tan joven, perdóname mi falta de memoria.

lg, osita
2768472
muchas gracias osita ! In der Tat hatte ich irgendwie ein falsches Datum auf die Karte geschrieben !!!!
lg abualita
2778988
 
also ich beschäftige mich mit hilfe von songtexten mit der spanisch umgangssprache

suche "como ayer" von antonio nochwas glaub ich (is auf jedenfall merengue)
"let me love you reggaeton remix (mario feat pantera)
"party in miami" von mala fe
2764416
Hallo,
versuch's mal bei www.basc.de/lyriks, da findest Du einiges an Songtexten z.T. mit Übersetzung.
2764602
leider nix dabei naja vielleicht hat noch wer nen tip
2764804
 
hilfe
Hallo kann mir jemand helfen beim übersetzen bin mir nicht sicher ob ich das richtig verstanden habe.
Danke

en valencia con unos amigos hoy domingo 16 me voy para koln mejor mandame
mensaje al mobil casi nunca estoy en casa un beso y hasta pronto tu amigo
Cid Castro te recuerdo mi numero es el 00 34 658 78 64 02
2764196
re: hilfe
Da hat sich aber jemand knapp ausgedrückt...mal sehen..also:
Ich bin heute mit ein paar Freunden in Valencia.
Am Sonntag , den 16. (???) , flieg/geh/fahr ich nach Köln. Es wäre besser , wenn du mir eine SMS schickst, weil ich fast nie zu Hause bin. Einen Kuss (sagen die Spanier eben so;) ) und bis bald,
dein Freund Cid Castro

Ach und seine Nummer ist...00 34 658 78 64 02
lg,
Kp
2764274
re: re: hilfe
danke, dann hab ich es doch fast richtig verstanden :-).

LG
Simone
2764743
 
Seite:  773     771