neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Bitte überprüfe, ob dein spanischer Pass genügend Gültigkeit hat. >Falls nicht, solltest du den Pass verlängern lassen/oder einen neuen beantragen. Das ist sehr wichtig für den Aufenthalt in Deutschland. Der südamerikanische Pass würde nur Probleme machen.
Ich gucke oft auf den Mond und erinnere mich an unseren romantischen Abend am Strand. Ich sehne mich nach dir -dich nächstes Jahr an meiner Seite zu haben!

VIELEN DANK!!!
10053159
Por favor, comprueba la fecha de caducidad de tu pasaporte español. En el caso de que esté caducado, deberías prolongarlo o pedirlo de nuevo. Eso es muy importante para tu estancia en Alemania. El pasaporte de súdamerica sólo causaría problemas.
A menudo miro a la luna y me acuerdo de nuestra noche tan romántica en la playa. Te anhielo...tengo anhielo por tenerte a mi lado el año que viene...
10087829
Vielen Dank für deine Hilfe!!!
10090394
man sagt: "... te anhelo" das Verb heisst anhelar = sich etwas von ganzem
Herzen wünschen

saludos.
10091190
Gracias guillermo
10112527
Korrektur
Hola:

anhelar es un verbo que se usa sin preposición:

anhelar + infinitivo + sustantivo

anhelo ir a Japón. anhelo comenzar mis estudios en la nueva universidad.

anhelo conocer a tus padres...

muchos saludos
10091456
gracias memo...
10112538
(...) te anhelo...anhelo tenerte a mi lado...(...)
10112558
 
hallo...brauche dringende hilfe....

wie kann ich das auf spanisch schreiben?:

...,glaub mir..aber ich habe keine Ahnung was im moment mit mir los ist und es tut mir leid!

Danke schonmal im Vorraus!
lg
10050774
Creeme, no tengo ni idea de lo que me pasa últimamente...y ¡lo siento!
10069038
danke für die schnelle antwort....lg
besitos;)
10074834
 
üBERSETZUNG
Hallo,kann mir jemand diesen Text auf Spanisch übersetzen,ist ganz wichtig für mich:

Was ist bloß mit unserer Freundschaft geschehen?Vor 15 Jahren haben wir uns kennen gelernt und wurden sehr gute Freundinnen.Doch nun hast du mich ziemlich enttäuscht.Warum musste das alles so kommen?Ich habe dir vertraut und du wusstest,dass du mir vertrauen konntest und ich dir zuhörte,wenn du Probleme hattest.

Danke schonmal!!
10049929
ÜBERSETZUNG
Que ha pasado con nuestra amistad? Hace 15 años nos conocimos y nos hicimos muy buenas amigas.Pero ahora me has decepcionado bastante.Porqué ha llegado a pasar todo esto? Yo he confiado en ti y tú sabias que podías confiar en mí y te he escuchado siempre cuando has tenido problemas.


lg
10050292
Danke Gina für deine Übersetzung.Ich habe diesen Text auf Deutsch für eine (jetzt) ehemalige Freundin von mir geschrieben,deren Freundschaft mir sehr wichtig war.Würdest du mir evtl.den nächsten Teil auch noch übersetzen??Text:

Doch jetzt weiß ich,dass das Wort "Vertrauen" für dich in einer guten Freundschaft wohl keine große Bedeutung hatte.Ist dir eigentlich bewusst,dass du innerhalb von -ich schätze mal- fünf Minuten,die du etwa brauchtest,um IHR meine Dir anvertrauten Dinge zu erzählen,eine 15 jährige Freundschaft zerstört hast?Eine Freundschaft,die ihre Höhen und Tiefen hatte und das Alles,seitdem wir ungefähr vier Jahre alt waren.Und jetzt ist das alles einfach so vorbei?

mUCHAS GRACIAS
10080333
Faith
Pero ahora sé que para ti la palabra "confiar" no tiene mucha importancia. Te has realmente percatado que tú -pienso yo- has necesitado cinco minutos para contarle a ELLA todo lo que yo te confié y destrozaste una amistad de 15 años? Una amistad con sus altos y sus bajos desde que teníamos aproximadamente 4 años. Y ahora todo sencillamente se ha acabado?

ich hoffe, dass alles gut wird, finde ich schade,dass so eine so lange freundchaft kaputt geht "nur" weil jemand ein fehler gemacht hat. man sollte verzeihen können. :o)
sorry will mir eigentlich nicht einmischen ist nur meine meinung.

lg
10081403
Gina
Wir waren keine besten Freundinnen,aber eben ziemlich gute!Ich hätte ihr verzeiht,wenn sie es nicht einer Person erzählt hätte,die alles an die Öffentlichkeit bringen muss und nur Lügen über einen erzählt.Der Txt von mir geht noch weiter,möchtest du ihn hören,darin kommt es auch mit dieser einen Person?!?

Lieben Gruß
10082615
 
Hab heute eine sms mit einem spanischen satz bekommen und kann überhaupt kein spanisch:
"Du estas me cielo"
Kann das jemand übersetzen?
10047073
der satz bedeutet wörtlich "du bist mein himmel" also eine Liebkosung , so ähnlich wie "du bist mein ein und alles", jemand hat dich hier unheimlich gerne !!!!
10047350
Vielen, vielen Dank Gremxula! Du hast mir sehr weitergeholfen :-)
10050857
hallo gremxula,
du hast es sehr gut übersetzt, allerdings hier wird das verb "ser" benützt, also "tú ERES mi cielo" :o)

liebe grüsse
10047744
hola gina, ich weiss, es war mein fehler, ich habe es in eile, halb im weggehen gemacht, klar heisst es "tu eres mi cielo" , danke nochmals
10078916
 
Hallo, bitte um Übersetzung....
hola querido novio aleman
perdon por tardar tanto en escribir pero me hansucedido muchas cosas muy buenas, sabes me asendieron y ahora soy directora y claro que tengo trabajo para ty, ya que ahora soy mas inportante, no nes presunción pero yo encantada de tenerte a mi lado. recibe muchos besos te quiero
10045377
Hallo Rudi!!

Hallo mein geliebter Freud aus Deutschland
Tut mir leid dasich so lange gebraucht habe um dir zu schreiben, mir sind viele Guten sachen passiert.
Weisst du, ich wurde Befördert und jetzt binich Directorin. Natürlich habe ichhier arbeit für dich,und da ich jetzt wichtiger bin, " nonespresuncion"???
aber ich würde mich freuen dich hier an meiner Seite zu haben.Viele Küsse, ich liebe dich.


Habe nur Sinngemäß übersetzt da ich manche Wörter nicht kannte.
GRuß Melissa
10046425
no es presunción = es ist nich einbildung

also ich weiss nicht aber wenn sie directorin ist und sie spanierin ist, sollte sie besser spanisch schreiben können. :o))

lg
10048141
muchas gracias Melissa und Gina,
Sie ist aus Mexico DF.
10068218
...
 
Hallo, ich verstehe die Wörter aber nicht den Sinn dieses Satzes: kann mir vielleicht jemand helfen??

Las fotos que me envíaste no las he podido salvar porque con la extensión que yo las guardo no se quieren ver, pero no te preocupes, después lo haré con más calma.

Vielen lieben Dank!
10041707
Die Bilder die du mir geschickt hast, konnte ich nicht absafen (speichern),weil sie sich auf dem Nebenanschluss(Erweiterung ?) ,auf dem ich sie gespeichert habe, nicht öffnen lassen.Aber keine Sorge: Nachher werde ich es mit mehr Ruhe machen.
10044514
 
Yo detesto gente tal y como tu, ellos son envidioso, feo, bastardo, mezquino y infantil!

Tu te pones una creatura tonta y loca como ahora! - por siempre -


Saludos de tu media naranja....




weiss einer vielleicht was das heißt?
danke schonmal !
10040833
Hä? Kann da noch mal jemand drüber gucken?

"Ich verabscheue solche Menschen und wie Du sind sie neidisch, hässlich, niederträchtig, gemein und kindisch! Du wirst eine dumme und verrückte Kreatur wie jetzt. -für immer-

Grüße von Deiner halben Orange"
10067893
 
Seite:  1332     1330