Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Beziehung f relação fSubstantiv
Verhältnis n, Beziehung f relacionamento mSubstantiv
gute Beziehung f pistolão mSubstantiv
(Beziehung:) abbrechen cortar
Auszeit (Beziehung) um tempo (relacionamento)
(Beziehung:) anknüpfen incentivar
Kausal-Beziehung f relação f de causalidadeSubstantiv
freundschaftliche Beziehung f relação f amigávelSubstantiv
zwischenmenschliche Beziehung f relacionamento m interpessoalSubstantiv
(fester) Freund m
Beziehung
namorado mSubstantiv
Mutter-Kind-Beziehung f relação materno-filial fSubstantiv
(Freundschaft, Beziehung:) trüben perturbar
in dieser Beziehung f a este respeito mSubstantiv
eine Beziehung aufbauen construir uma relaçãoRedewendung
eine enge Beziehung uma relação próximaRedewendung
eine Beziehung f führen manter uma relação fSubstantiv
in Beziehung f setzen correlacionar
Exfreund m
Beziehung, Trennung
ex-namorado mSubstantiv
in Beziehung f setzen mit correlacionar com
in Beziehung setzen zu relacionar com
miteinander in Beziehung f treten correlacionar-se
Verlobte(r) m
Beziehung, Heirat
noivo mSubstantiv
miteinander in Beziehung f stehen correlacionar-se
in Beziehung f setzen zu correlacionar a
in Beziehung f stehen zu estar relacionado com
miteinander in Beziehung f bringen correlacionar
eine Beziehung herstellen zwischen ... estabelecer uma relação entre ...Redewendung
in Beziehung setzen mit relacionar com
(feste) Freundin f, Partnerin f
Beziehung
namorada fSubstantiv
eine Auszeit haben wollen (Beziehung) querer dar um tempo (relacionamento) (Bra)
eine Beziehung f führen (od. unterhalten) manter uma relação fSubstantiv
(Beziehung, Verbindung etc.:) Unterbrechung f, Abbruch m corte mSubstantiv
scharf auf jemanden sein ugs
(Beziehung)
estar a fim de alguém ugs
(Bra)
Redewendung
meine frühere Freundin, meine Ex fam
Beziehung, Trennung
a minha ex-namorada
eine feste Beziehung mit jemandem haben
Beziehung
ter um compromisso com alguém
Ich werde dich nie verlassen.
Beziehung, Versprechen
Nunca (/ Jamais) te deixarei.
feste Beziehung f
Beispiel:eine feste Beziehung eingehen
compromisso m
Beispiel:assumir um compromisso
Substantiv
Wir passten gut zusammen.
Zwischenmenschliches, Beziehung / (zusammenpassen)
Nos dávamos muito bem.
in Beziehung zu etwas stehen, sich auf etwas beziehen estar relacionado com
Sie wohnt mit ihrem Freund zusammen.
Beziehung, Wohnen
Ela mora com o namorado.
die Beziehung zwischen Eltern und Kindern
Familie, Erziehung
a relação entre pais e filhos
Komme was wolle, ich werde dich nie verlassen.
Beziehung, Versprechen
O que quer que aconteça, eu nunca te deixarei.
Du bist der wichtigste Mensch in meinem Leben.
Beziehung, LIebeserklärung
Você é a pessoa mais importante em minha vida.
Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen.
Beziehung, Liebeserklärung
Eu não consigo imaginar minha vida sem você. (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2016 1:28:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken