| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Marter -n f | tahde | Substantiv | |||
|
Flanke -n f |
pal [Sing. Gen.-Akk.:-ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] - f | Substantiv | |||
|
Mitte -n f | navend | Substantiv | |||
|
Marille -n f |
zerdele f | österr. | Substantiv | ||
|
Buchstabe -n m | tîp | Substantiv | |||
|
Ebbe -n f Gezeitenform |
nizmav (Soranî): nzmau ausgesprochen | Substantiv | |||
| angewöhnen intransitiv reflexiv | pê hu bûn | Verb | |||
|
Nässe -n f Flora und Fauna |
terî (Soranî) f | Substantiv | |||
| zuversichtlich sein intransitiv | pê... bawer bûn [intrans.] | Verb | |||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||
| breiter werden intransitiv | fireh bûn | Verb | |||
| erschöpfen intransitiv | sist bûn | Verb | |||
| ermatten [matt werden] intransitiv | sist bûn | Verb | |||
| sich auflösen [moralisch;fig.] reflexiv | sist bûn | Verb | |||
| bereinigt sein, [reinigen Perfekt mit ist, Verlaufsform] intransitiv | paqij bûn | Verb | |||
| planen intransitiv | hesab bûn | Verb | |||
| verzweifeln [verzweifelt sein] intransitiv | zelûlî bûn | Verb | |||
| anwachsen (stetig zunehmen) intransitiv | zêde bûn | Verb | |||
| sich zusammenringeln intransitiv reflexiv | kokel bûn | Verb | |||
| kühl sein intransitiv | honik bûn | Verb | |||
| frisch sein intransitiv | honik bûn | Verb | |||
| füllen intransitiv | tijî bûn | Verb | |||
| verzagen [verzagt sein] intransitiv | zelûlî bûn | Verb | |||
| interessiert sein intransitiv | alaqadar bûn | Verb | |||
| unversehrt sein intransitiv | sax bûn | Verb | |||
| würdig sein intransitiv | layîk bûn | Verb | |||
| sich niederwerfen reflexiv | daxul bûn | Verb | |||
| sich verbeugen reflexiv | daxul bûn | Verb | |||
| bekannt werden intransitiv | diyar bûn | Verb | |||
| satt sein intransitiv | têr bûn | Verb | |||
| frisch werden intransitiv | bûn honik | Verb | |||
| dehnen (gedehnt werden) intransitiv | fireh bûn | Verb | |||
| begleiten intransitiv | saskar bûn | Verb | |||
|
pausieren intransitiv wortwörtlich würde man im Deutschen, da es ein intransitives Verb im Kurdischen ist, sagen, wenn man von der Vergangenheit spricht, er ist "am pausieren" gewesen | rihet bûn | Verb | |||
| feige sein intransitiv | tirsok bûn | Verb | |||
| befriedigt sein, zufrieden sein intransitiv | razî bûn | Verb | |||
| hinterlistig sein intransitiv | fên bûn | Verb | |||
| sich abkühlen reflexiv | honik bûn | Verb | |||
| verschwiegen sein intransitiv | dizîka bûn | Verb | |||
| kompetent sein intransitiv | layîq bûn | Verb | |||
| kühl werden intransitiv | bûn honik | Verb | |||
| sich anschicken | lêlê bûn | Verb | |||
| verstummen intransitiv | lal bûn | Verb | |||
| ahnen intransitiv | beyan bûn | Verb | |||
| beglaubigen intransitiv | testîq bûn | Verb | |||
| achten intransitiv | miqate bûn | Verb | |||
|
absenden (auf den Marsch) intransitiv "Abmarsch bereit!" | saskar bûn | Verb | |||
| verschimmeln intransitiv | kifko bûn | Verb | |||
|
desillusioniert sein intransitiv desillusioniert (franz.): (enttäuscht; ernüchtert) | aciz bûn | Verb | |||
| abgelenkt sein intransitiv | eware bûn | Verb | |||
| vergebens sein intransitiv | îfleh bûn | Verb | |||
| überlegt sein intransitiv | hesab bûn | Verb | |||
| abnehmen intransitiv | lawaz bûn | Verb | |||
| aufwachen intransitiv | hişyar bûn | Verb | |||
| schlucken intransitiv | kelgirî bûn | Verb | |||
| einverstanden sein intransitiv | raşe bûn intrans. | Verb | |||
| sich heilen, gesund sein, heil sein intransitiv reflexiv | xweş bûn | Verb | |||
|
gut sein intransitiv ~, vorzüglich (adj) | xweş bûn | Verb | |||
| größer werden, expandieren intransitiv | fireh bûn | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.12.2025 10:40:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch pê hu bû(m,yî,-,n,n,n)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken