| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||
|
angefasst, berührt, ergriffen [Partizip II] Partizip der Vergangenheit | dest avêtî | Adjektiv | |||
|
erreicht, bekommen Partizip II Partizip der Vergangenheit | bi dest xistî | Adjektiv | |||
|
Hand Hände f |
dest m | Substantiv | |||
|
Hand f |
dest m | Substantiv | |||
|
Handgelenk -e n |
dest m | Substantiv | |||
| zünden intransitiv | şewitîn | Verb | |||
| Er fahndet nach ihm. | Ew li wî digere. | ||||
| sie wurden eifersüchtig/ sie sind eifersüchtig geworden | ew pl çavreş bûn | ||||
| brennen intransitiv | şewitîn | Verb | |||
| Protokoll wird initialisiert | Protokol tê dest pê kirin. | Redewendung | |||
|
Handgelenk -e n |
mofika dest m | Substantiv | |||
| das macht nichts | xem nake | ||||
|
Handgelenk -e n | mofika dest | Substantiv | |||
| erlangen transitiv | dest kirin | Verb | |||
|
pron es Personalpronomen im Subjektkasus
3.Pers. Singular: es (er,sie,es) |
pron ew pron: ew | ||||
|
er, sie, es pron 3. Pers. Sing. | ew pron | ||||
|
sie pron 3. Pers. Pl. | ew pron | ||||
|
er pron 3. Pers. Sing. | ew pron | ||||
| pron es | pron ew | ||||
| Sie (Plural) | Ew (2) | ||||
|
pron sie Personalpronomen im Subjektkasus
3. Person Singular: sie |
pron ew pron: ew | ||||
| dank ihm konnte ich es schaffen | bi yarmetiya min dikanî ew çebikira | Redewendung | |||
|
abgeschworen Partizip II Partizip.Verb | dest jê kişandî | Adjektiv | |||
| wegen | jî dest kesekî | Adverb | |||
|
Beratung -en f Beratende Tätigkeit. |
şêwirmendî - m Karê şêwirmend dike. | Substantiv | |||
| das heißt | ew tê ve | ||||
| er,sie,es wurde eifersüchtig / er ist eifersüchtig geworden | ew çavreş bû | ||||
|
pron sie Personalpronomen im Subjektkasus
3. Peson im Plural: sie |
pron ew Pronav: ew (pl) | ||||
| wegen | ji dest kesekî | Konjunktion | |||
|
aufgrund ~, wegen | ji dest kesekî | Adverb | |||
|
ergreifen transitiv Präsens: d + avêj + Personalendungen
ez davêjim;
tu davêjî;
ew davêje,
em davêjin;
hûn davêjin;
ew davêjin; | dest avêtin | Verb | |||
|
berühren transitiv Präsens: d + avêj + Personalendungen
ez davêjim;
tu davêjî;
ew davêje,
em davêjin;
hûn davêjin;
ew davêjin; | dest avêtin | Verb | |||
| vergisst er sowohl den Zorn als auch das Sauersein auf sie | ew him hêrsê û him jî xeyîdîne ji bîr dike | ||||
| Wenn das Huhn sauer ist legt es kein Ei | Mirîbk biqare, hêkê dike | Redewendung | |||
|
anfassend [Partizip I]; angefasst [Partizip II] Partizip.Verb | dest lê gerîn; dest lê gerandî | Adjektiv | |||
|
entkommen intransitiv Pr | filit | Verb | |||
| Sie ist die neidischste Person | Ew kesa çavreştirîn e | ||||
| hingelangt [Partizip II] | dest avêtî [partiz. lêkê] | Adjektiv | |||
| Sie ist die eifersüchtigste Person | Ew kesa çavreştirîn e | ||||
| [ab]passen transitiv | dest dan | Verb | |||
| sich ergeben transitiv reflexiv | dest dan | Verb | |||
| taugen transitiv | dest dan | Verb | |||
| erbeuten transitiv | kirin dest | Verb | |||
| in seine Gewalt bringen transitiv | kirin dest | Verb | |||
|
hinlangen transitiv Präsens: d + avêj + Personalendungen
ez davêjim;
tu davêjî;
ew davêje,
em davêjin;
hûn davêjin;
ew davêjin; | dest avêtin | Verb | |||
|
neugierig sein intransitiv Präsens
ich bin neugierig
du bist neugierig
er,sie, es ist neugierig
wir sind neugierig
ihr seid neugierig
sie sind neugierig
Verneinung im Präsens:
ich bin nicht neugierig
du bist nicht neugierig
er,sie,es ist nicht neugierig
wir sind nicht neugierig
ihr seid nicht neugierig
sie sind nicht neugierig |
heyrî bûn [intrans.] Präsens
ez heyrî me
tu heyrî yî
ew heyrî ye
em heyrî ne
hûn heyrî ne
ew heyrî ne
Verneinung im Präsens:
ez ne heyrî me
tu ne heyrî yî
ew ne heyrî ye
em ne heyrî ne
hûn ne heyrî ne
ew ne heyrî ne | Verb | |||
|
anfassen transitiv Präsens: d + avêj + Personalendungen
ez davêjim;
tu davêjî;
ew davêje,
em davêjin;
hûn davêjin;
ew davêjin; |
dest avêtin Präsensstamm: avêj | Verb | |||
| pron sie | pron ew,hûn,wan,wê | ||||
|
erreichen transitiv ~, erlangen | bi dest xistin | Verb | |||
| Das Pferd erkennt seinen Reiter | Hesp sîyarê xwe nas dike | Redewendung | |||
| ergreifen irreg. [(mit den Händen): ergreifen, erfassen, erhaschen, festhalten] transitiv | bi dest girtin | Verb | |||
| festhalten transitiv | dest girtin(Soranî): dast grtn ausgesprochen | Verb | |||
| mit den Händen berühren (mit den Händen fassen auf) | dest xistin li ser (Soranî): destxstnleser | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 2:13:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch ew dest dike / dest nake (Verneinung)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken