pauker.at

Kirchenlatein Deutsch niederknien, auf die Knie fallen {irreg.}

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKirchenlateinKategorieTyp
am Tag die
eine Pfandschaft auf Lebenszeit gewähren auf den Leib verschreiben
am nächsten Tag die sequenti
am gleichen Tag eodem die
Dekl. Konfirmandin -nen
f

confirmanda {f}: I. die zu Bestärkende, Konfirmandin {f}, jmd. die konfirmiert wird;
confirmanda confirmandae
f
religSubstantiv
auf widerrechtliche Weise per nefasRedewendung
auf viele Jahre als Glückwunsch ad multos annos
die Hoffnung aufgeben irreg.
desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben
desperare Verb
Parentalien / Totenfest n, Totenfeier f im Februar altröm.
pl
parentalis n parentaliaSubstantiv
und die übrigen Sachen et ceteraRedewendung
Stellungskommando für die Musterung Conskriptionsherrschaft
die kämpfende Kirche
f

Ecclesa triumphans {f}: I. die in der Welt kämpfende Kirche, die Kirche auf Erden;
ecclesia militans
f
Substantiv
Abgabe auf Viehprodukte und Kleinvieh Blutzehent
wie es die Definition beinhaltet ex definitioneRedewendung
verzweifeln
desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben
desperare Verb
Nottaufe durch Hebamme; Taufe durch die Hebamme Frauentaufe
zum Menschen hin
ad hominem: I. zum Menschen hin II. {fig.} auf die Bedürfnisse des Menschen abgestimmt
ad hominemAdjektiv, Adverb
Liebe der Eltern; die Liebe zu den Eltern amor parentum
Dekl. Fatalismus -...smen
m

Fatalismus: völlige Ergebenheit {f} in die als unabänderlich hingenommene Macht des Schicksals; Schicksalsgläubigkeit {f}
fatalis(mus)Substantiv
an die Zuschauer {gerichtet
ad spectatores: an die Zuschauer / Beobachter / Publikum {gerichtet; getätigte Aussage / Äußerrung eines Schauspieler auf der Bühne}
ad spectatores
erfunden
invenit {Partizip Perfekt}: I. erfunden, invenit auf graphischen Blättern vor dem Namen des Künstlers, der die Originalzeichnung schuf;
invenitAdjektiv
Dekl. Auspflügung -en
f

exaratio {f}: I. Auspflügung {f}, Exaration {f}: a) {Geologie} durch die schleifende Wirkung vordringendes Gletschereises bewirkte Gesteinsabtragung;
exaratio exartationes, exarationis
f
Substantiv
Dekl. Exaration -en
f

exaratio {f}: I. Auspflügung {f}, Exaration {f}: a) {Geologie} durch die schleifende Wirkung vordringendes Gletschereises bewirkte Gesteinsabtragung;
exaratio exarationes, exarationis
f
geoloSubstantiv
füge hinzu!
adde (Hinweis auf ärztlichen Rezepten);
addemediz
die Seele lebe im ewigen Frieden, Amen avispa
die Seele lebe in ewigen Frieden Amen; die Seele lebe in ewigen Frieden, Amen anima vivat in sempiterna pace amen
die Büßer / Penitentes
pl

Penitentes {Plur.}: I. die Büßer II. Penitentes {Plural} durch Verdunsten und Abschmelzen entstandene Eisfiguren auf Schnee- oder Firnflächen; Büßerschnee
penitentes
pl
Substantiv
invenit
invenit {Partizip Perfekt}: I. erfunden, invenit auf graphischen Blättern vor dem Namen des Künstlers, der die Originalzeichnung schuf, Abkürzung inv.
invenitAdjektiv
Dekl. Messordnung -en
f

ordo missae {m}: I. Ordo Missae {m} / Messordnung {f}, Messordnung der katholischen Kirche für die unveränderlichen Teile der Messe;
ordo missae
m
religSubstantiv
abgedankte Soldaten, die bettelnd, teilweise auch gewaltsam herumwanderten Gartende Knechte
ein Totenopfer bringen irreg.
parentare (parens²): I. ein Totenopfer bringen {irreg.}
parentare Verb
Dekl. Grenze -n
f

confinium {n} : I. Konfinium {n} {veraltet} für Grenze {f}, Grenzland {n}, Grenzgebiet {n} II. Konfinium {historisch} für die österreichischen Grenzgebiete {n, hier Plural} in Südtirol;
confinium confiniaSubstantiv
Dekl. mehrdeutige Zeugung
f

generatio aequivoca {f}: I. mehrdeutige Zeugung {f} / Generatio aequivoca (im Deutschen): Die Urzeugung. Eine Hypothese von der Entstehung des Lebens auf der Erde ohne göttlichen Schöpfungsakt.
generatio aequivoca
f
Substantiv
Dekl. Konfinium auch österr. -...ien
n

confinium {n} : I. Konfinium {n} {veraltet} für Grenze {f}, Grenzland {n}, Grenzgebiet {n} II. Konfinium {historisch} für die österreichischen Grenzgebiete {n, hier Plural} in Südtirol;
confinium confiniagesch, allg, österr.Substantiv
Dekl. Grenzgebiet -e
n

confinium {n} : I. Konfinium {n} {veraltet} für Grenze {f}, Grenzland {n}, Grenzgebiet {n} II. Konfinium {historisch} für die österreichischen Grenzgebiete {n, hier Plural} in Südtirol;
confinium confiniaSubstantiv
Dekl. Maternität
f

matern(i)[tät; Kunstwort wie die Sprache Latein als solches]: I. {Medizin} Maternität für Mutterschaft {f};
matern(i)[tät]Substantiv
Dekl. Ordo Missae
m

ordo missae {m}: I. Ordo Missae {m} / Messordnung {f}, Messordnung der katholischen Kirche für die unveränderlichen Teile der Messe;
ordo missae
m
religSubstantiv
Gestalter -
m

I. {EDV} Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos zusammenstellen kann. II. Konfigurator {m} jemand der konfiguriert / anpasst / gestaltet, Gestalter {m};
configurator Verb im Futur PassivSubstantiv
Konfigurator EDV -en
m

I. {EDV} Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos zusammenstellen kann. II. Konfigurator {m} jemand der konfiguriert / anpasst / gestaltet, Gestalter {m};
configurator Verb im Futur PassivSubstantiv
grundherrschaftliche Abgabe; die bei Erbschaftszahlungen in eine andere Grundherrschaft eingehoben wurde Abfahrtsgeld
Dekl. allgemeine Übereinstimmung -en
f

Consensus communis: allgemeine Übereinstimmung der katholischen Gläubigen in einer Lehrfrage (Beweismittel für die Richtigkeit eines katholischen Dogmas)
Consensus communisSubstantiv
vom Tag der Ausstellung Buchführung Handelsrecht
z. B. auf Datowechseln, Abkürzung a.d.
a datoRedewendung
Dekl. überstreckbares Knie
n

Genu recurvatum {n}; Genua recurvata: I. das überstreckbare Knie {n}, das einen nach vorn offenen Winkel bildet;
genu recurvatum nmedizSubstantiv
viril
viriliter {Adv.}: I. viril {Adj.} {Medizin} in Bezug auf das Erscheinungsbild in charakteristischer Weise männlich;
viril(iter)medizAdjektiv, Adverb
Dekl. Grenzland -länder
n

confinium {n} : I. Konfinium {n} {veraltet} für Grenze {f}, Grenzland {n}, Grenzgebiet {n} II. Konfinium {historisch} für die österreichischen Grenzgebiete {n, hier Plural} in Südtirol;
confinium confiniaSubstantiv
Dekl. die 3 höheren Weihegerade Subdiakon, Diakon, Presbyter
pl
ordines maioresSubstantiv
Konjugieren legen
ponere {Partizip Perfekt Passiv: posito}: I. legen, setzen, stellen, ablegen, stecken II. darstellen, aufstellen III. {poet.} hinlagern, hinstrecken IV. aufstellen, errichten, erbauen V. vorsetzen, auftragen, servieren VI. pflanzen, stecken VII. anlegen VIII. niederknien, auf die Knie fallen IX. neigen X. {vigilias} Wachen aufstellen XI. aussetzen XII. einsetzen XIII. {Kirche} niederlegen, weihen XIV. {Heer} verlegen XV. {jemanden} versetzen XVI. {jemanden zu etwas} anstellen, einsetzen XVII. {Kunst} {Arte} darstellen XVIII. berechnen (die Rechensteine aufs Brett setzen) XIX. {Schriftstücke} / {Verwahrung}niederlegen, hinterlegen XX. {Kapital} anlegen XXI. {Haare} legen, ordnen XXII. bestatten, beisetzen XXIII. beruhigen, zur Ruhe bringen, {refl.} sich legen {vitr.} ponere XXIV. ablegen, niederlegen, wegwerfen, weglegen XXV. {Junge} werfen {bei Tieren}, {Eier} legen; XXVI. {Anker} auswerfen
ponere Verb
Unbefleckte
f

immaculata {f}: I. Immaculata {f} / Unbefleckte {f}, die unbefleckt Empfangene {f} (Beiname Marias in katholischen Lehre)
immaculata
f
religSubstantiv
Dekl. die triumphierende Kirche
f

Ecclesa triumphans {f}: I. die triumphierende Kirche, die Kirche im Stande der Vollendung, die Heiligen im Himmel (entsprechend der katholischen Ekklesiologie)
ecclesia triumphans
f
Substantiv
die leidende Kirche, Ecclesia patiens
f

Ecclesia patiens {f}: I. die leidende Kirche, die Seelen der Verstorbenen im Fegefeuer; Ekklesia patiens;
ecclesia patiens
f
Substantiv
fissil
fissil im Deutschen für gespalten, spaltbar (fissil|-e, -is,-is); die Fissilität für die Spaltbarkeit;
fissile n
fissile {n}, fissilis {m}, fissile {f}
Adjektiv
Landstreicher; Quacksalber; Personen ohne Praxisraum, die der Heilkunde nachgingen; extrem, fragwürdige Person circulator
Dekl. Antezedens -denzien
n

Antezedens {n} / antecedens {f} / {m} / {n}: I. Grund {m}, Ursache {f}, Vorausgegangene {n}; Antezedenz antecedens: I. die Antezedens {f} II. Talbildung {f} durch einen Fluss, der in einem von ihm durchflossenen aufsteigenden Gebirge seine allgemeine Laufrichtung beibehält (z.B. Rheintal bei Ringen) Gegensatz zu Epigenese; III. {veraltet für} Vorleben {n}, frühere Lebensumstand {m} (meist verwendet im Plural, frühere Lebensumstände); Antezedens {n} / antecedens {f}/{m}/{n}: I. Grund {m}, Ursache {f}, Vorausgegangene {n};
antecedensSubstantiv
Dies Irae
n

dies irae: I. Dies Irae / die Tage des Zorns, Bezeichnung der Sequenz der Totenmesse
dies iraerelig, allgSubstantiv
Konjugieren stellen
ponere {Partizip Perfekt Passiv: posito}: I. legen, setzen, stellen, ablegen, stecken II. darstellen, aufstellen III. {poet.} hinlagern, hinstrecken IV. aufstellen, errichten, erbauen V. vorsetzen, auftragen, servieren VI. pflanzen, stecken VII. anlegen VIII. niederknien, auf die Knie fallen IX. neigen X. {vigilias} Wachen aufstellen XI. aussetzen XII. einsetzen XIII. {Kirche} niederlegen, weihen XIV. {Heer} verlegen XV. {jemanden} versetzen XVI. {jemanden zu etwas} anstellen, einsetzen XVII. {Kunst} {Arte} darstellen XVIII. berechnen (die Rechensteine aufs Brett setzen) XIX. {Schriftstücke} / {Verwahrung}niederlegen, hinterlegen XX. {Kapital} anlegen XXI. {Haare} legen, ordnen XXII. bestatten, beisetzen XXIII. beruhigen, zur Ruhe bringen, {refl.} sich legen {vitr.} ponere XXIV. ablegen, niederlegen, wegwerfen, weglegen XXV. {Junge} werfen {bei Tieren}, {Eier} legen; XXVI. {Anker} auswerfen
ponere Verb
Dekl. Exequatur -en
n

Exequatur, die: I. a) Zulassung eines ausländischen Konsuls, b) Bestätigung im Amt. II. staatliche Genehmigung zur Publikation kirchlicher Akte.
exequatur
exequatur {n}, konsonantische Deklination
Substantiv
Dekl. Zulassung -en
f

Exequatur, die: I. a) Zulassung eines ausländischen Konsuls, b) Bestätigung im Amt. II. staatliche Genehmigung zur Publikation kirchlicher Akte.
exequatur exequaturenSubstantiv
Dekl. Bestätigung -en
f

Exequatur, die: I. a) Zulassung eines ausländischen Konsuls, b) Bestätigung im Amt. II. staatliche Genehmigung zur Publikation kirchlicher Akte.
exequaturSubstantiv
setzen
ponere {Partizip Perfekt Passiv: posito}: I. legen, setzen, stellen, ablegen, stecken II. darstellen, aufstellen III. {poet.} hinlagern, hinstrecken IV. aufstellen, errichten, erbauen V. vorsetzen, auftragen, servieren VI. pflanzen, stecken VII. anlegen VIII. niederknien, auf die Knie fallen IX. neigen X. {vigilias} Wachen aufstellen XI. aussetzen XII. einsetzen XIII. {Kirche} niederlegen, weihen XIV. {Heer} verlegen XV. {jemanden} versetzen XVI. {jemanden zu etwas} anstellen, einsetzen XVII. {Kunst} {Arte} darstellen XVIII. berechnen (die Rechensteine aufs Brett setzen) XIX. {Schriftstücke} / {Verwahrung}niederlegen, hinterlegen XX. {Kapital} anlegen XXI. {Haare} legen, ordnen XXII. bestatten, beisetzen XXIII. beruhigen, zur Ruhe bringen, {refl.} sich legen {vitr.} ponere XXIV. ablegen, niederlegen, wegwerfen, weglegen XXV. {Junge} werfen {bei Tieren}, {Eier} legen; XXVI. {Anker} auswerfen
ponere Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 8:01:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken