pauker.at

Italienisch Deutsch *ed

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
nutzen
aprofité: I. nutzen, profitieren (ëd quaicòs / von etwas)
aprofité
Piemontèis
Verb
tagsüber ëd di
Piemontèis
Adverb
Abarten und Fehler
pl

(Briefmarken)
varietà ed errori
pl

(francobolli)
Substantiv
sich verlieben
(in jemanden)
inamoresse
Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
sich um jemanden kümmern ocupesse ëd quajcun
Piemontèis
Verb
sich mit etwas beschäftigen ocupesse ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
sich schämen
(für etwas)
vërgògnesse
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
mit etwas versehen irreg. munì ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
verzweifeln disperesse
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
sich über etwas freuen gòde ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
die einen ... die anderen alcuni .. ed altri
das Gewerbe
n
commercio ed industriaSubstantiv
spotten
(über jmdn.)
burlesse
Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
sich an etwas erinnern arcordesse ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
mit etwas versorgen rifornì ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
sich für etwas begeistern passionesse ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
ansehen irreg. vardé
ëd fé quaicòs)
Verb
verzweifeln
(an etwas)
disperé
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
der Elementarschaden
m
dann ëd la natura
m

Piemontèis
Substantiv
Mal hat der eine Glück, mal der andere. Una volta corre il cane ed una volta la lepre.
auf etwas pfeifen irreg. fregess-ne ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
verfügen
(über etwas)
dispon-e
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
auf jemanden pfeifen irreg. fregess-ne ëd quajcun
Piemontèis
figVerb
über jmdn. lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
etwas brauchen avèj bzògn ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
sich verlieben
in jemanden
an-namoresse
Piemontèis {(ëd quajcun)}
Verb
nach etw. ehrgeizig sein esse ambissios ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
überzeugen
(jmdn. von etwas)
convince
Piemontèis (quajcun ëd quaicòs)
Verb
Dekl.das Revier -e
n
la riserva
f

Piemontèis (ëd casa)
Substantiv
Dekl.das Warndreieck -e
n
triàngol ëd segnalassion
m

Piemontèis
autoSubstantiv
über etwas lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
etwas brauchen avèj bësògn ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über etwas lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
sich in etwas einarbeiten impratichisse ëd quaicòs e 'mpratichisse ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
gesund und fit sein essere sano ed in forma
Einwickel-und Paketiermaschine
f
la macchina impacchettatrice ed etichettatriceSubstantiv
und fertig ist die Sache ed il gioco è fatto
etwas brauchen avèj da manca ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
verhandeln traté
Piemontèis (porté anans ëd tratative)
Verb
überschütten colmé
Piemontèis (ëd regaj për es.)
Verb
Dekl.der Kranz Kränze
m
il coron-a
m

Piemontèis (ëd fior)
Substantiv
Dekl.das Vollkornbrot -e
n
pan integral e pan ëd cusiòria
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Stiel -e
m
il man-i
m

Piemontèis (ëd la ramassa)
Substantiv
Mensch aus Fleisch und Blut un uomo in carne ed ossa
sich aufhalten irreg. fermesse e fërmesse
Piemontèis (sté 'n pòch ëd pì)
Verb
Dekl.der Blödsinn --
m
Beispiel:1. red doch keinen Blödsinn! / Quatsch! / Kohl!
la gavada
f

Piemontèis
Beispiel:1. dis nen ëd gavade!
Substantiv
Ich bin in der Mittagspause und nutze die Zeit, um dir zu antworten! Sono nella pausa pranzo ed approfitto per risponderti!
Dekl.das Brett -er
n

ass: I. Brett {n}; II. (ant ël gieugh ëd le carte) Ass {n}
l' ass
m

Piemontèis
Substantiv
sich an etwas erinnern ricordé e arcordé ëd quaicòs
Piemontèis (ciamé a la ment)
Verb
profitieren
aprofité: I. nutzen, profitieren (ëd quaicòs / von etwas)
aprofité
Piemontèis
Verb
vorsichtig sein
(I. vor jmdm. / etwas; II. etwas zu tun)
pijesse (bin) varda
Piemontèis (I. ëd quajcun / quaicòs; II. ëd fé quaicòs)
Verb
Man möchte heiraten und Kinder haben.www.admin.ch C’è il desiderio di sposarsi ed avere dei figli.www.admin.ch
die mode steht für qalität, stil und eleganz la moda è sinonimo di qualità, stile ed eleganza
Der Wein löst die Zunge und öffnet die Herzen. Il vino scioglie la lingua ed apre i cuori.
Geld ist ein guter Diener und ein schlechter Herr.
Spruch
Il denaro è un buon servo ed un cattivo padrone.
Dekl.das Ass -e
n

ass: I. Brett {n}; II. (ant ël gieugh ëd le carte) Ass {n}
l' ass
m

Piemontèis
Substantiv
Mariella und Aaron gehen nun zusammen in einen Kindergarten. Adesso Mariella ed Aaron vanno insieme alla scuola materna.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.07.2025 9:41:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken