Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Türkisch [-] | Farsi [-] | [-] | Kroatisch [-] | Russisch [-] | [-] | Esperanto [-] | [-] | Letzebuergisch [-] | Singhalesisch [-] | Spanisch [-] | Niederländisch [-] | Schwedisch [-] | Portugiesisch [-] | Kurdisch [-] | Klingonisch [-] | Polnisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | test | test | Ruzetun bekheyr | Dobar dan | Добрый день. | Bonan tagon. | buenos dias | goeden dag | goeie dag | Hej | bom dia | Roj baş | dzień dobry | |||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Halet chetore? Khubam. | Kako si. Dobro! | Как у тебя дела? Хорошо. | Kiel vi fartas? Bone. | Wéi geet et dir? Gudd. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | Так надо. | Ale to musi tak być. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Saluton. Mi nomi | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Sobh bekheyr. | Dobro jutro | Доброе утро. | Bonan matenon. | Gudden Moien. | Buenos días. | Dzień dobry. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Asr bekheyr. | Dobro vecer | Добрый вечер. | Bonan vesperon. | Buenas tardes. | boa noite | êvar baş | Dobry wieczór. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Mersi | Hvala | Спасибо. | Dankon. | merci | Gracias. | Tack | Sopas. | Dziękuje. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Kheyli mamnun | Hvala lijepa | Спасибо большое. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Dziękuje bardzo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Ghabele Shoma ra nadare | Nema na cemu | Не стоит благодарности. | Ne dankinde. | De nada. | tiştek nabe | Nie ma za co. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Sretan Boži | С рождеством! | Feliĉan kristnaskon! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Wesołych Świąt! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Shab bekheyr | Laku noc | Спокойной ночи. | Bonan nokton. | Buenas noches. | şev baş | Dobranoc. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Do skoro | До скорого (свидания). | Ĝis baldaŭ. | ¡Hasta luego! | Até logo. | heta nêzîk de | Do zobaczenia. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Ta baad. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | До скорого (свидания). | Ĝis tuj. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | Na razie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Salamati | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ¡Salud! | nûş û can | Na zdrowie! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Bebakhshid! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Извините, пожалуйста! | Pardonu! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | Przepraszam! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ma nema veze | Ничего страшного. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | No pasa nada. | xem nake | Nic nie szkodzi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Nushe jan! | Dobar tek | Приятного аппетита! | Bonan apetiton! | Gudden Apetitt! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | Smacznego! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | Wszystkiego najlepszego! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Salam! | Halo | Привет! Здравствуйте! | Saluton! | ¡Hola! | Silav | Cześć! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | chetori? | Kako si | Как дела? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | Co słychać? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | ba Tashakkore ziyad | Puno hvala | Спасибо большое. | Dankegon! | Muchas gracias. | gelekî sipas | Dziękuję bardzo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Molim | Пожалуйста... | Bonvolu... | Por favor.... | Proszę... | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Sale now mobarak! | Sretna nova godina | С Новым Годом, с новым счастьем! | Feliĉan novan jaron! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | Szczęśliwego Nowego Roku! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | mamnun, va hamchenin. | Hvala također | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Sopas, her vatov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | С Пасхой! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Поздравляю! | Piroz bê! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Khosh amadid | Dobro došli ! (plural) | Добро пожаловать! | Bi xer hati | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | Jesi vjen | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | To bache dari? Shoma bache darid? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | Da, ja sam vjen | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, chrome, KNEZ, Maria José Guallar, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), dagmar1, Michal Klemba, Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle