Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Türkisch [-] | [-] | Französisch [-] | Kroatisch [-] | Russisch [-] | [-] | Esperanto [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | test | test | Bonjour | Dobar dan | Добрый день. | Bonan tagon. | |||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | Kako si. Dobro! | Как у тебя дела? Хорошо. | Kiel vi fartas? Bone. | |||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | Так надо. | |||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Saluton. Mi nomi | |||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonjour. | Dobro jutro | Доброе утро. | Bonan matenon. | ||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Bonsoir. | Dobro vecer | Добрый вечер. | Bonan vesperon. | |||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Merci | Hvala | Спасибо. | Dankon. | |||||||||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Hvala lijepa | Спасибо большое. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | ||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | De rien. | Nema na cemu | Не стоит благодарности. | Ne dankinde. | |||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | Sretan Boži | С рождеством! | Feliĉan kristnaskon! | |||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Bonne nuit. | Laku noc | Спокойной ночи. | Bonan nokton. | |||||||||||||
| Bis bald. | A presto | A bientôt. | Do skoro | До скорого (свидания). | Ĝis baldaŭ. | |||||||||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | До скорого (свидания). | Ĝis tuj. | ||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardon ! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Извините, пожалуйста! | Pardonu! | ||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ce n'est pas grave. | Ma nema veze | Ничего страшного. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | |||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Bon appétit ! | Dobar tek | Приятного аппетита! | Bonan apetiton! | |||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Mi deziras al vi la plej bonan. | ||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Halo | Привет! Здравствуйте! | Saluton! | ||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Ca va ? | Kako si | Как дела? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | |||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Merci beaucoup | Puno hvala | Спасибо большое. | Dankegon! | |||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | s'il vous plaît | Molim | Пожалуйста... | Bonvolu... | |||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | Sretna nova godina | С Новым Годом, с новым счастьем! | Feliĉan novan jaron! | |||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | Спасибо, Вас (тебя) так же. | |||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | Sretan Uskrs ! | С Пасхой! | ||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Поздравляю! | |||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | Dobro došli ! (plural) | Добро пожаловать! | ||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Я очень рад! Мы очень рады! | |||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | ||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | ||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Jesi vjen | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | ||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | ||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Da, ja sam vjen | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | ||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | ||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | ||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, chrome, Emma30, KNEZ, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon