neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Kann mir jemand folgendes Übersetzen:
Doversti vederti quando sorride, il tuo viso si illumina e i tuoi occhi si riempiono di gioia.
Cosi capiresti perche tia amo
5849971
Hallo Rios,

ich denke, da sind zwei kleine Tippfehler drin: Dovresti ... sorridi
Dann heißt es:

"Du müsstest Dich sehen, wenn Du lachst, Dein Gesicht erstrahlt und Deine Augen füllen sich mit Freude. So würdest Du verstehen warum ich Dich liebe."

Gruß - Martin
5866051
Gracie
Hey vielen Dank, jetzt versteh ich einen zusammen hang!

Tanti Saluti
5884208
 
Maestro
Wie lautet die feminine Form von maestro=Dirigent, Kapellmeister?
Trifft es zu, dass die Dirigentin auch mit "maestro" tituliert wird, oder wird daraus im Itaienischen "maestra"?
Maestra=Lehrerin ist bekannt.
5818010
la direttrice d'orchestra
5818312
Das Wörterbuch sagt:

donna che istruisce in una determinata attività: maestra di taglio, di cucito; maestra di pianoforte, di violino, diplomata che insegna a suonare tali strumenti

maestra d'orchestra wäre schon richtig.
Es gibt nur wenige weibliche Dirigenten.
5831200
 
qualche vs. alcuni

1. Was ist denn der Unterschied? In der Bedeutung ja wohl kaum einer (obwohl mich ja auch kleine Unterschiede interessieren) - aber in der Anwendung?

2. Fällt mir bei dieser Gelegenheit ein: Im Englischen unterscheidet man "etwas / ein bißchen" ja in some und any - eins für Aussagen und Bejahungen, das andere für Fragen und Verneinungen. Gibt es sowas im Italienischen auch?

Danke wieder mal!
5816719
wie du schon richtig erkannt hast, in der bedeutung keinen.
in der anwendung schon:

qualche:
kann nur adjektivisch gebraucht werden und ist unveränderlich. das dazugehörige substantiv steht immer im singular.

alcuni:
kann adjektivisch und pronominal gebraucht werden, also auch für allein stehende fürwörter und pronomen.

singular (alcuno)
im singular wird "alcuno" nur mit non oder senza verwendet und hat dann die bedeutung von "jeder, irgendein, kein".

mfg Roberto
5819064
man kann alcuno etc. auch wie nessuno etc. gebrauchen:

non ho alcun dubbio / non ho nessun dubbio

mir ist die erste Ausdrucksweise geläufiger, aber die ist meines Wissens nur im Veneto und in der Lombardei verbreitet.
5819226
Danke Euch.

Und die zweite Frage von oben spielt in Italien wohl keine Rolle, wie?
5841725
 
ciao ragazzi,

wie beginnt im Italienischen eine Geschichte

...es war einmal..... ????
5795266
c'era una volta
5795510
Danke :-)
5795538
 
Geburtstag
Hallo Freunde,

meine Freundin hat Geburtstag. Könnte das jemand übersetzen:

"Mein Schatz, alles Gute zum Geburtstag. Ich wünsche mir für dich, dass wir noch lange zusammen sein werden."

Vielen herzlichen Dank an diejenige/denjenigen der das übersetzt.

Jörg
5765382
"Tesoro mio, buon compleanno. Mi auguro per te ( e me, und mich)di rimanere ancora per tanto tempo insieme.
5767876
Geburtstag
Vielen Dank für die schnelleAntwort.

Jörg
5769760
 
Hilfe!
Hy! Ich wollte fragen ob mir folgenden Satz vielleicht jemand übersetzen kann?
Ich weiß zwar nicht 100%ig das es
Italienisch ist, aber ich denke schon. Danke schon mal im vorhinein.

"matre sens go tü marle di gona do duo sensa esemes ..."

Lg Kitty
5725498
italienisch?????
es ist auch nicht italienisch!!!!!
5734194
Das kannst du ja mit readplease testen. Ob das italienisch klingt .....
5735960
Readplease
mal wieder ich, leider weiß ich nicht wie`s weitergeht.
Verstehe kaum englisch. Starte ich mit play, kommt wohl die Gebrauchsanweisung auf englisch, wie komme ich zu italienisch.

bin schlimm, aber was soll`s
Ciao, Marian
5740686
Du solltest Englisch lernen. Das ist die Weltsprache
und die Sprachprogramme kommen nun mal aus Amerika.

Du solltest die Gebrauchsanweisung löschen und
mit File/Save as speichern. Oder einfach File/New. Dann einen italienischen Text eingeben und dann Play. Achte bitte, dass die italienische Fahne eingestellt ist. Das macht man mit den Pfeilschalter rechts und links, die du bei der Fahne findest. Einfach mehrmals klicken. Die Stimme muss installiert sein.
Mit Speed kannst du die Geschwindigkeit für die Sprache regeln.
5748313
Spricht der Computer jetzt Ciao Marianna
5758079
Mille grazie, mit dem englisch, ich weiß, ma non mi piace, italiano mi piace di più.
Oggi non ho tempo di provare, ma stasera forse.
una bella giornata e ciao!!!!


Mariana
5765389
koennte es eine afrikanishce sprache sein??
5746307
SUAHELI klingt etwas anders.
5758901
italienisch
kann es vielleicht rumänisch sein?Das klingt nämlich
ähnlich wie italienisch. Hatten mal einen Zugnachbarn (Bahn) freute mich schon, daß es ein Italiener sei, war aber Rumäne



ciao Marian
5766780
 
Ich würde gerne italienisch lernen übers net, habt ihr mir eine Seite bei der man es gut und vor allem einfach lernen kann!!!!
Danke
5702678
Besser sind Italienischlehrbücher oder CD.

Hier eine italienische Computerstimme. So kannst du dir italienische Texte am Computer vorlesen lassen. Die Software ist Freeware.
Einfach ReadPlease 2003 und unten die italienische Stimme downloaden.

http://www.readplease.com/english/downloads/
5703590
hi, habe installiert und hatte gleich 2 Icons auf dem Desktop. Wieder gelöscht.
.Geht man dort auf speichern oder ausführen. hab leider ein bißchen Probleme.
Wäre schön, wenn du den Vorgang für mich ganz leicht verständlich beschreiben könntest.?????

Tausend Dank Marian
5705433
Generell sollte man immer bei Download speichern wählen. Dann kann man ein Programm offline installieren. Und man hat das Setup immer zur Verfügung. Bei ausführen wird ein Programm direkt vom Internet installiert.

Du solltest auf das Icon ReadPleaseFree auf dem
Desktop klicken dann startet das Programm. Das andere ICON ist eine Trialversion.

Wichtig ist Readplease zu installieren und zusätzlich
die Stimme (TTS Engine). Die findest du unten auf der Seite (auch in anderen Sprachen).
5708317
Beim Start des Programms findest du unten eine Fahne. Du musst die italienische Fahne einstellen.
Schalter rechts und links
Es gibt eine männliche und weibliche Stimme
5708904
Download
Ganz herzlichen Dank für Deine Erklärung, habs nun so gemacht und es funktioniert.

Viele Grüße Marian
5711008
 
Seite:  51     49