neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo!!

Ich muss folgende Aussagen in Vermutungen umwandeln.
Credo che ...
1. L' appartamento non ha un balcone.
Mi sembra che
2. Si transferisce per vivere accanto alle sorelle.
Credo che
3. Insegna ancora in quella scuola.
Mi sembra che
4. Vogliono andare a vivere in campagna.
Mi sembra che
5. L' appartamento è al quinto piano.
Credo che
6. La nuova vicina lavora in casa.
Penso che


Liebe Grüße von Nicole
18418958
Hallo Nicole

Mi sembra che l'appartamento non abbia un balcone.
Credo che si trasferisca per vivere accanto alle sorelle.
Mi sembra che insegni ancora in quella scuola.
Mi sembra che vogliano andare a vivere in campagna.
Credo che l'appartamento sia al quinto piano.
Penso che la nuova vicina lavori in casa.
18419003
im Italianischen Uebersetzungsforum steht ganz deutlich :
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.

Ist das nicht eine Hausaufgabe ????

WO IST DEIN VERSUCH ???

:-) hut
18419159
Hallo!!

Sorry, hab ich nicht gewusst. Es kommt nie wieder vor.


Liebe Grüße von Nicole
Ich dachte, es verstehe sich von selbst, dass Hausaufgaben selbständig und nicht mit Hilfe eines Forums und fremder Leute zu lösen sind.
18419243
Hut
Du hast auch ein Problem zu lösen .
Viele Leute haben Angst beim Versuch ausgelacht zu werden.
Du musst eine Belohnung schaffen. Wie bei der Tierdressur. Hunde und auch der Panther machen nur Kunststücke, wenn es Leckerbissen gibt.
18419437
Ich habe niemanden ausgelacht, und werde es auch nie tun ! Alle meine Beitraege sind doch gespeichert. Finde eine beleidigung von mir, wenn du kannst.

Wenn jemand das machen wird, wird von mir noch strenger bestraft ! Sei darueber sicher !


:-) ciao Pot. ... schoenen Abend !!!
18419563
Bei einer echten Prüfung wird es die Person merken. Die
selben Aufgaben, aber in einer anderen Form. Da ist er hilflos. Genug bestraft.

Nur was ich gesagt habe. Die Leute haben Angst sich beim Versuch zu blamieren. Niemand tut das gern.
Du musst sie dazu bringen.
18421641
Die Hausaufgaben....da seid ihr seeehr streng in diesem Forum!! Vielleicht zu Recht....aber....ich frag mich oft ,was ist mit den ganzen anderen...Leute ,die sich zum 100x die gleichen Sätze übersetzen lassen ,das find ich ehrlich gesagt viel schlimmer,als sich mal eine Hausaufgabe machen zu lassen! Dann ...gibt es Leute ,die italienisch lernen wollen ( angeblich) aber noch nicht einmal ein Wörterbuch besitzen..ecc ecc ecc...

Ich hör jetzt lieber,ich möcht mich nicht unbeliebt machen, aber das musste auch mal gesagt werden!

Buona serata a tutti
Du hast in allem Recht..und dann waren da noch die Helfer, die jeden Mist übersetzen, meist sind es sofort 3 oder 4 Helfer....ohne mal nachzufragen oder dem Admin die Chance zu geben, zu meckern.
18419762
Ich wuerde das nicht behaupten.
Die antworte wurde gar nicht geloescht !
Also ....... halb streng ! Wir sind auch mal Kinder gewesen !
ein laecheln ! ciao ! hut
18419786
Caro Hut,
Nicole hat um Hilfe geben, die wurde ihr gewährt. Warum muss man dann eine Stunde später noch einen Kommentar dazu abgeben? Das muss ich nicht verstehen? ;)

Saluti, Margitta
18420726
hier meine antwort

http://pauker.at/eintrag.php?id=18419951
18421197
http://wb.pauker.at/eintrag.php?id=18419951
18421200
 
Lavorare all'estero
Hallo!!

Ich muss einen Aufsatz verfasssen über arbeiten im Ausland als Rezeptionisten. Es kann auch ein anderer Beruf sein.
Hat jemand eine Idee, wie ich das schreiben könnte.


Liebe Grüße von Nicole
18417508
 
Hallo!!

Weiß jemand eine Internetseite, wo man congiuntivo presente Formen üben kann?


Liebe Grüße von Nicole
18416180
musst du mal Sig. Google fragen ;)
18416184
http://www.ribeca.de/e-aufgaben.html
http://www.jet2school.at/indexhome.htm

LG-Alessandra
18416235
 
Hallo!!

Meine Aufgabe ist es die Sätze im congiuntivo presente zu bilden.
Ein Beispielsatz: (io) / sperare / il Milan / vincere la partita --> Spero che il Milan vinca la partita.
mio padre / non volere / (io) / diventare un boxer
Mio padre non voglie che io diventi un boxer.
(noi) / preferire / (voi) / venire domani
Preferiamo che voi veniate domani.
Stimmen die zwei Sätze, die ich im congiuntivo presente gebildet habe?


Würde mich auf eine Antwort freuen!


Liebe Grüße von Nicole
18414954
Mio pradre non VUOLE che io diventi un boxer.

Der Rest stimmt ;-)
LG-Alessandra
18415439
Hallo!!

Vielen Dank für deine Antwort.
Bei dem einem Satz Mio padre ... muss man das "io" ungebingt schreiben oder könnte man es auch weglassen, weil das "diventi" zeichnet ja schon die Ich-Form aus. Und beim anderen Satz Preferiamo che ... meine ich das gleiche könnte man das "voi" weglassen.


Liebe Grüße von Nicole
18416152
bei congiuntivo presente sagt eben die Endung nicht aus, um welche Person es sich handelt: che io diventi, che tu diventi, che egli diventi. Daher ist es besser/notwendig "io" davor zu schreiben, wenn nicht im Kontext klar hervorgeht, dass es sich hierbei um io handelt

saluti Giò
18416179
Hallo!!

Vielen Dank für deine Antwort.
Bei dem Satz Preferiamo che voi veniate domani. Da kann man das "voi" weglassen, weil da weiß man ja welche Person es ist oder?

Liebe Grüße von Nicole
18416200
Ciao Nicole!
Ja bei diesem Satz kannst du das "voi" auch weglassen.

LG-Alessandra
18416230
Hallo!!

Mio padre non voglia che io diventi un boxer. Es gehört voglia nicht vuole es ist ja congiuntivo presente; dritte Person. Oder?


Liebe Grüße von Nicole
18418995
NEIN !
Und zwar, ich kenne die Alessandra nicht persoenlich, aber anscheinend kennt sie sich mit dieser Regeln sehr gut aus !

Also, VUOLE ist schon richtig, nicht "voglia", weil die Tat, dass ER NICHT WILL, eine sichere wahrheit/wunsch/hoffnung ist, also praesens.

"io diventi" ist der object der hoffnung, also Konjunktiv.

dazu andere verben (immer in praesens) :

io non voglio,spero,desidero,prego,immagino che tu diventi ....
18419141
Hallo!!

Vielen Dank für deine Erklärung.


Liebe Grüße von Nicole
18419236
 
Hy,
kann mir bitte wer weiter helfen?

Wann benutzt man den bestimmten Artikel "lo"?

Ich hab zwar ein Italienisch-Lehrbuch für Anfänger aber in dem steht nur wenn das Nomen mit s+Konsunant anfängt; aber im Internent steht, dass man "lo" verwendet wenn das Nomen mit s+Konsunant anfängt oder mit z / gn / ps / pn.

Also was stimmt jetzt?

Bitte bitte antworte mir wenn du es weißt!!!!!

lg Nini
18410423
Schau mal auf diese Seite, unter "Grammatik":
http://www.jet2school.at/indexhome.htm
Da findest du unter "Bestimmter und unbestimmter Artikel" als erstes eine Erklärung zu "lo" und zu allem anderen, was man bei den Artikeln beachten sollte.
Außerdem gibt es dort Übungen mit Lösungen!
18410458
DankeÌ
18410658
Die Lehrbücher für Anfänger erklären nicht gleich alles, um nicht gleich alles kompliziert zu machen. Heben es für später auf.

Zwei wunderbare Grammatikbücher (einfach, gut und umfassend)

Hueber Große Lerngrammtik Italienisch
Langenscheidt Standardgrammatik Italienisch
18411965
Du hast wahrscheinlich das gelesen.

- lo (steht vor s+Konsonant, oder z-, gn-, pn-, ps-) studente /zio/ gnomo etc.

Kann missverstanden werden. Man müsste "und" schreiben.
18412002
siehe auch: http://forum.pauker.at/pauker/DE/IT/fo/40/110?search_id=17987860#fd17987860
18414868
 
Kann mir jemand sagen wann man l`hotel und wann man l`albergo sagt. Ist es das selbe? Oder macht das die Größe des Hotels aus?
Danke
18410197
soviel ich weiss haben die beiden wörter die gleiche bedeutung. albergo ist einfach der "italienischere" ausdruck, hotel ist eindeutig ein lehnwort. (beginnt mit h und hat eine nicht italienische endung) ich benutze selbst eigentlich beide ausdrücke.
lg
18410287
 
Imperfetto/Passato Prossimo
Könnt ihr mir beim einsetzen helfen?

Carla (andare) _________via da Napoli quando (avere)____due anni, quindi non ricorda quasi niente della cittá.
Prima (io fare)______tantissimo sport, poi con il tempo (diventare) _________pigro!
18408280
Ich würde einsetzen:
e`andata ....aveva
facevo ......sono diventato
18408475
 
Seite:  140     138