finalmente ci sei bentornata principessa sul pisello? allora cosa facciamo? ci troviamo in austria ok dammi una data precisa cosi mi organizzo per il futuro inmediato, stai attenta ai primi venti di primavera sono pericolosi sopratutto a chi si dedica al giardinaggio? colgo l' occasione per mandarti la buona notte ciao mio amore stupendo, cosa dico meraviglioso. la sai una cosa ( te la dico domani ) miao!
den ersten Satz verstehe ich so:
Schließlich bist du uns willkommen, Prinzessin auf der Erbse. (?).Also, was machen wir? Wir treffen uns in Österreich, ok. Gib mir das genaue Datum, damit ich mich für die nächste Zukunft organisieren kann.
Pass auf die ersten Frühlingswinde auf; sie sind gefährlich; besonders für jemanden, der sich der Gartenarbeit widmet.
Ich nutze die Gelegenheit, um dir ein Gute-Nacht zu schicken, ciao, mein wunderschöner Liebling; was sage ich, herrlicher Liebling. Weißt du was (ich sage es dir morgen).Ciao!
Kein Problem, Spotzal, und wie immer, gern geschehen. Das ist ja ein stressiger Tag für dich. Hoffentlich kannst du dich am Wochenende gut erholen. LG :))
ich würde den ersten Satz anders übersetzen....
Endlich bist du da, willkommen zurück Prinzessin auf auf der Erbse.
(das Fragezeichen hat hier mit Sicherheit keine Bedeutung, ich glaube, die Form des Fragezeichens gefällt ihm gut und daher setzt er sie nach Lust und Laune;)
Danke schön; da haben mir ein paar Kommas gefehlt :((
Und an den sehr persönlichen Gebrauch von Frage- und Ausrufezeichen haben wir uns ja langsam gewöhnt ;)
Hey Liciano....
Die Beerdigung findet um 09:00 statt und natürlich werde ich eine oder mehre Blumen von dir (euch) aufs Grab legen.Ich danke dir und hoffe wir bleiben in Kontakt
Manuela
Ehi Luciano, i funerali saranno svolti alle 09:00 e ovviamente metterò sulla tomba un fiore /dei fiori da parte tua (vostra). Ti ringrazio e spero che rimaniamo in contatto.
Manuela
Cara Manuela, mi dispiace di non poter essere presente ai funerali di Edith. A che ora saranno svolti? Fammelo sapere, perchè in quel momento dirò una preghiera per lei. Se puoi, metti un fiore sulla sua tomba da parte mia.
Cari saluti
Liebe Manuela, es tut mir leid, dass ich nicht bei der Beerdigung von Edith anwesend sein kann. Um wieviel Uhr wird sie stattfinden? Lass es mich wissen, weil ich in dem Moment ein Gebet für sie sprechen werde. Wenn du kannst, lege für mich eine Blume auf ihr Grab.
Liebe Grüße
Ciao. Grazie per la foto che ci hai mandato,noi a Pasqua eravamo a Caorle ma non in campeggio,dove ci siamo conosciuti,perche era chiuso. Apre il giorno 29.Se venite in Trentino,fatevi sentire,tanti saluti
Hallo. Danke für das Foto, das du uns geschickt hast; wir waren an Ostern in Caorle, aber nicht auf dem Campingplatz, auf dem wir uns kennengelernt haben, weil er geschlossen war. Er öffnet am 29.. Wenn ihr ins Trentino kommt, meldet euch, viele Grüße.