neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Heute geht es mir besser,Ich habe mich gezwungen in die Arbeit zu gehen.Arbeit macht nicht nur frei(wie Du mir schon einmal geschrieben hast)sondern auch gesund.(so denke Ich heute).
Ich hoffe nur dass Ich mich nicht zu sehr verausgabt habe, denn Ich fühle mich echt gut.Hast Du mir liebe Gedanken geschickt?
Sinngemäß ist ok.
Dankeschööööön
20934062
Ciao danj, hier ein Vorschlag:
Oggi sto meglio, mi sono forzata di andara al lavoro. Il lavoro non ci libera solo (come mi hai scritto una volta) ma ci aiuta anche a guarire. (Oggi penso in un tale modo.) Spero solo di non essermi esaurita troppo visto che mi sento davvero bene. E tu, mi hai inviato dei pensierini carini?

LG trattino
  20934089
 
kein kommentar,aber ich denke nur von dir das beste
20934054
Vorschlag:
Nessun commento, ma di te penso solo l'ottimo.
20934086
 
Kann mir das jemand übersetzen:
Es kommt nicht darauf an,
wie lange man wartet,
sondern auf wen man wartet
20934033
Non importa quanto si aspetta, ma chi si aspetta.
20934039
Danke für die schnelle Antwort:)
  20934048
 
Für mich bist Du eine Insel
in einem Meer von Menschen.
Umgeben von Klippen
die jeden Sturm und Wellengang
beschützend von mir fernhalten.
Eine Insel für die Seele -
wo die Sonne nie aufhört zu scheinen...

Per me sei un'isola
in un mare di gente.
Circondato di faraglioni
ogni tempesta e si gonfiano.???
Un'isola per l'anima -
dove il sole non cessato di sembrare.
20933989
Per me sei un'isola
in un mare di gente.
Circondato da scogli
che mi proteggono da ogni tempesta e dalla marea.
Un'isola dell'anima -
dove il sole non finisce mai di splendere.

Achtung "sembrare" ist "scheinen" im Sinne von "den Anschein haben", aber nicht im Sinne von "die Sonne scheint".
20934013
O.K. ich habs nicht hinbekommen.
Liebe Sabine dankeeeeeeeeee

LG :)
    20934021
 
Mein Schatz, ich bin froh dass es dich gibt, denk daran, du wirst nie alleine sein, ich werde immer an deiner Seite sein. Danke für alles was du mir gibst. Du und ich = unzertrennlich.

Ich würd mich freuen wenn jemand kurz Zeit hätte =)
LG
20933985
Tesoro mio, sono felice che tu esista. Ricordati che non sarai mai solo. Io sarò sempre al tuo fianco. Grazie per tutto quello che mi dai. Io e te = inseparabili
20934003
vielen Danke für deine schnelle Hilfe wollemaus
wünsch dir noch nen schönen Abend
  20934006
 
Eine kleine Geschichte

eine sehr junge Frau erlebte schon ziemlich früh in ihrem Leben dinge die sie sehr kaputt machten dabei war sie doch immer so ein fröhlich lachendes Mädchen gewesen. Jedesmal wenn sie dachte es geht wieder vorwärts schmiss das nächste Schicksal alles wieder um. Alles was sie sich immer wünschte war eine vertraute Person von der sie geliebt und verstanden wird sie suchte und wurde immer wieder enttäuscht. Nach einer langen Liebe die scheiterte verliebte sie sich erneut und fand darin das was sie suchte doch irgendwann wurde ihr klar das diese liebe niemals halten wird da sie zu verschieden waren und es nicht harmonierte. Immer wieder denkt sie darüber nach ob diese liebe halten wird wissen tut sie es bis heute nicht wie wird nun ihr schicksal entscheiden???
20933045
Un piccolo racconto

Una donna molto giovane già presto nella sua vita ha vissuto cose che le hanno cambiato la vita e che le hanno fatto perdere la sua innata allegria.
Ogni volta che pensava che tutto sarebbe migliorato una nuova disgrazia è riuscita a distruggere tutto.
La donna non desiderava altro che trovare una persona di cui fidarsi, in grado di capirla, una persona che la amasse.
La donna cercava tanto di trovare quella persona, ma tante volte rimase delusa.
Dopo una lunga relazione finita male la donna si innamorò di nuovo. Questa volta trovò tutto quello che aveva desiderato. Ma un giorno doveva rendersi conto che questo amore non poteva durare visto che erano troppo diversi.
In continuazione si domanda se questo amore possa durare. Ancora oggi non lo sa. Il destino quale decisione prenderà?
    20933917
 
Weiß jemand von Euch, was
" Neubaugebiet" oder " neues Wohngebiet"
heißt?
LG, Eva :)
20933026
Hallo Eva,
Wohhgebiet = abitato,
bzw. dann abitato nuovo.
LG trattino

PS:
Hab noch was gefunden Eva:
http://it.lingostudy.de/exec/SID_XArr393AzHtyJQiV6HnDaZKZTh7J
  20933030
Danke Dir, habe mir es schon angeschaut.
Ich schreibe jetzt einfach
" la zona residenziale nuova"
Müsste doch passen, oder?
LG, Eva :)
    20933057
 
Seite:  7466     7464