neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ed è proprio così so
20926587
Und es ist genau so ich weiß
20926915
 
ce l'ho fatta:) adesso un cappuccino e poi fare la doccia dopo sogno di te :) va bene?? e tu che fai di bello??
es soll heißen :) : ich habe es geschafft. jetzt einen cappuccino und dann duschen. danach träum ich von dir, in ordnung? und du was machst du schönes?
    20926307
Ce l'ho fatta. Adesso un cappuccino e poi una doccia, va bene? E tu che fai di bello?
Wörterbucheinträge
Ich habe es geschafft.Ce l'ho fatta.
  20926337
 
ich fühle mich einsam, doch ich weiss, dass du irgendwo bist. ich muss dich nur finden.

mein versuch ^^:
mi sento solo ma io so che tu sei ...
solo devo ti trovare..
20926142
mi sento da solo ma so che sei da qualche parte. devo solo trovarti
20926146
Mi sento solA (ich nehme an, du bist eine Sie),
ma so che da qualche parte ci sei tu.
Devo soltanto trovarti.
20926151
´Fast richtig: Mi sento sola, ma so che sei da qualche parte. Ora devo trovare.
  20927609
 
hdl ci buona notte
20926082
hdl = ich hab dich lieb
ci?
buona notte = gute Nacht
20926089
 
freddoloso
was bedeutet : diventato un freddoloso
20925984
ein Frostköttel geworden.....sagt man hier..;)
20925999
HuhU mars was ist den ein Frostköttel?hört sich irgenwie eigenartig an *lach*


schau mal was goggle dazu sagt***plattdeutscher Ausdruck für jemanden, der sehr schnell friert hart übersetzt: ein gefrorenes Stück Schxxx

***
Irgendwie Ansichtssache ich finds eher lustig ;)
20926047
uiiii...so was sage ich?;))
        20926077
 
BitteÜbersetzen, lieben dank
Ich bin zu Zuckerwasser geschmolzen ;)
Ich kenne einige Menschen die mich lieben,aber es sind eher Angehörige ja und einige andere die aber nicht in meinem Ort zu finden sind,was dich betrifft werden wir vieleicht mit der Zeit sehen!
Erzähl mir etwas von dir!!! Ich warte
20925832
Io mi sono sciolto(a) diventando acqua zuccherata ;)
Conosco alcune persone che mi amano, ma sono piuttosto familiari e qualche altra persona che però non troverai nel posto dove abito ("die aber nicht an dem Ort zu finden sind, an dem ich wohne"... war es so gemeint?). Per quanto riguarda te aspettiamo un po’… vedremo...!
Raccontami di te!! Sto aspettando..
20926133
 
ho imparato di calore, profumi e colori nuovi e li porterò per sempre con me...
20925818
Ich habe etwas über Wärme, Düfte und neue Farben gelernt und werde sie für immer bei mir tragen...
20925828
grazie
  20930945
 
Seite:  7460     7458