auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7384
7382
Jase1
.
SQ
EN
HR
27.11.2009
italienisch
>
deutsch
Ich
würde
mich
freuen
,
wenn
sich
für
Folgendes
ein
Übersetzer
finden
würde:
"
Dovevo
iniziare
lundedi
scorso
ma
e
stato
rimandato
al
prossimo
lunedi
.
Psicologia
e
un
setturo
che
rende
molto
poco
e
a
31
voglio
essere
autonomo
.
Anche
durante
l
'
inverno
siamo
continuamente
a
fare
lavori
e
programmare
novit
e
il
personale
.
Booo
si
verdra
."
Mein
Versuch
:
"
Ich
hätte
letzten
Montag
anfangen
müssen
,
aber
es
ist
auf
nächsten
Montag
verschoben
worden
.
Psychologie
ist
...
der
/
das
/
die
sehr
wenig
(
Geld
)
bringt
und
mit
31
möchte
ich
unabhängig
sein
.
Auch
während
dem
Winter
sind
wir
kontinuierlich
am
arbeiten
und
programmieren
...
und
Personal
.
Man
wird
sehen
."
20781539
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
Ich
denke
,
du
hast
alles
verstanden
,
was
man
verstehen
kann
.
"
Un
setturo
"
gibt
es
m
.
E
.
nicht
.
"
Siamo
a
fare
lavori
"
würde
ich
übersetzen
"
sind
wir
dabei
,
Arbeiten
zu
machen
".
"
Programmare
novit
"
könnte
bedeuten
"
novità
",
also
Neuigkeiten
programmieren
;
wie
dann
"
il
personale
"
gemeint
ist
, ist
mir
auch
nicht
klar
.
20782044
Antworten ...
Ascea
.
DE
EN
FR
BS
IT
26.11.2009
Anzeigen
Könntet
ihr
mir
mal
bitte
den
italienischen
Text
für
das
Lied
"
Happy
Birthday
"
geben
?
Das
wäre
super
lieb
.
Danke
.
20780854
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Anzeigen
http
://
it
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Tanti
_
auguri
_
a
_
te
;-)
20780864
Antworten ...
Ascea
.
DE
EN
FR
BS
IT
➤
➤
Anzeigen
Mille
grazie
,
La
_
strega
!!!
20788335
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
26.11.2009
Bitte
um
Hilfe
...
Übersetzt
Ihr
mir
bitte
ein
paar
"
Schlagwoerter
"?
Ihr
seid
einfach
schneller
und
besser
als
Googel
:))
(
kratz
)
-
Magersucht
-
Zwaenge
/
Zwangshandlungen
-
Haemorrhoiden
(
weiss
nicht
mal
wie
man
es
in
deutsch
schreibt
:( )
-
eingewachsener
Zehnnagel
-
Duchfall
-
Panik
/
Angstattacken
.
So
dass
reicht
fuers
erste
:)
Danke
Euch
im
voraus
ganz
lieb
...
20780812
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
Bitte
Ciao
Danj
,
hier
meine
Vorschläge
:
-
Magersucht
:
anoressia
-
Zwänge
/
Zwangshandlungen
:
compulsioni
-
Hämorrhoiden
:
emorroidi
-
eingewachsener
Zehennagel
:
unghia
incarnita
(
Fachbegriff
wohl
onicocriptosi
)
-
Durchfall
:
diarrea
-
Panik
-/
Angstattacken
:
attacchi
di
panico
/
paura
LG
,
Kati
20780833
Antworten ...
Prinzenfrau
LA
DE
26.11.2009
weiß
jemand
was
des
heißt
?
aldo
a
me
....
x
non
stà
a
manghià
le
porchette
,
di
sigur
e
ha
il
virus
n1
.
viot
tu
has
di
manghià
cume
mè
.
E
io
a
y
,
e
cosa
mangi
???.
Lui
chiale
cà
uss
di
ghialine
appene
vignus
fur
de
fighe
anchimò
chialds
.
Spielregeln: Das Posten und Übersetzen von Texten Anderer ist nicht erlaubt! Helft bitte mit, die Privatsphäre zu schützen!
20780480
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
Hallo
Prinzenfrau
,
darf
ich
mal
neugierig
sein
?
Woher
hast
du
diesen
Text
?
Irgendwo
gefunden
oder
schreibt
dir
da
ständig
jemand
im
Dialekt
?
20780546
Antworten ...
Prinzenfrau
LA
DE
➤
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
ne
,
das
schreibt
jemand
so
Gegend
Friaul
-
wenns
zu
schwer
ist
laß
es
,
ich
versuchs
immer
zuerst
über
google
und
bekomm
ein
paar
fetzen
aber
ich
weiß
nie
ob
ich
mir
das
richtig
zusammendichte
...
20780561
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
Ich
war
auch
gerade
im
Begriff
vorzuschlagen
,
ihn
aufzufordern
,
künftig
Italienisch
und
nicht
mehr
Dialekt
zu
schreiben
.
Er
weiß
doch
,
dass
du
es
so
nicht
richtig
verstehen
kannst
.
Wäre
das
zuviel
von
ihm
verlangt
?
;-)
20780566
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
Also
wenn
ich
es
richtig
verstehe
,
dir
schreibt
jemand
so
?
Was
heisst
da
zu
schwer
?
Das
ist
noch
nicht
mal
ein
richtiger
Dialekt
,
ich
chatte
grade
mit
einem
Italiener
,
der
versteht
es
auch
nicht
richtig
und
fasst
sich
an
den
Kopf
,
warum
man
sich
im
Dialekt
schreibt
!
Und
Recht
hat
er
!
20780567
Antworten ...
Prinzenfrau
LA
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
oh
je
oh je,
er
schreibt
ja
nich
mir
,
deswegen
kann
ich
ja
auch
nicht
sagen
er
soll
nicht
im
dialekt
schreiben
- ich
bin
nur
neugierig
und
bissl
verknallt
:-(
20780578
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
Ach
so
...
jetzt
wird
es
langsam
klarer
!
Mein
armer
Italiener
hat
versucht
einen
Teil
davon
zu
verstehen
,
am
Rest
rätseln
gerade
er
uns
einige
seiner
Freunde
...
y
(
sagt
)
mir
x
(x)
isst
kein
spanferkel
,
es
ist
sicher
es
hat
den
virus
n1
(???
o
.
O
)
du
musst
viotta
esse
,
wie
ich
(ich
kann
viott
nicht
uebersetzten
, ich
weiss
nicht
mehr
was
das
bedeutet
lol
)
Und
ich (
sage
) y "Und was isst du??"
Er
....
(
keine
Ahnung
)
sobald
er
gekommen
ist
...
keine
ahnung
lol
Das
Lol
ist
natürlich
nicht
von
deinem
Dialektschreiber
,
das
sagt
mein
Italiener
dazu
...
LOL
PS
...
der
Virus
Nr
1
,
so
sagt
man
in
Italien
auch
zur
Schweinegrippe
!
20780585
Antworten ...
Prinzenfrau
LA
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
ach
seid
ihr
lieb
dankeschön
:-),
ich
wußte
halt
nicht
ob
das
belanglos
ist
(ist
es
)
oder
was
tiefsinniges
...
20780590
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
Klar
,
ich
bin
fast
immer
lieb
!
Tiefsinnig
ist
das
sicher
nicht
,
der
letzte
Satz
meines
Italieners
dazu
:
ahahah
quel
testo
è
una
stronzata
assurda
,
scusami
per
la
parola
XD
20780603
Antworten ...
Prinzenfrau
LA
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
weiß
jemand
was
des
heißt
?
da
hat
er
wohl
recht
:-)
20780613
Antworten ...
klogeburt
DE
IT
26.11.2009
Kann
mir
das
jemand
verbessern
???
Ci
sono
alcuni
consigli
quando
si
è
un
ospito
in
Italia
.
Per
esempio
gli
itaniani
si
salutano
con
la
stretta
di
mano
o
con
due
baci
sulle
guance
,
ma
i
due baci
sono
uno
sfioramento
di guance
senza
che
le
labbra
tocchino
.
Quando
si
arriva
, si
porta
sempre
un
piccolo
presente
,
perché
fa
sempre
piacere
alla
padrona
di
casa
.
Di
solito
si
porta
un
bel
mazzo
di
fiori
multicolori
,
per
non
mandare
messaggi
,
perché
le
rose
rosse
significano
amore
,
i
fiori
galli
invida
e
i fiori
bianchi
dicano
purezza
.
Corre
voce
che
gli
italiani
siano
superstiziosti
.
Un
altro
consiglo
rilevante
è
che
rimanere
in
casa
di
estranei
con
i
calzini
è
per
gli
itaniani
incompresibile
.
Gli
itaniani
sono
molto
ordinati
e
accurate
,
ma
il
senso
del
pudore
è
molto
spiccato
,
quindi
la
nudità
viene
guardata
con
grande
imbarazzo
.
I
padroni
di
casa
italiani
non
lascino
mai
le
chiavi
agli
ospiti
e
non
è
gentile
rientrare
in
piena
notte
.
Il
pranzo
e
la
ceno
in
Italia
sono
abbastanza
ricchi
e
per
gli
italiani
è
importante
mangiare
insieme
e
ripettare
gli
orari
.
A
me
sembra
che
gli
italiani
sono
ospetale
e
accogliente
,
ma
sono
superstiziosti
e
perche
sono
molto
diffusi
e
difficili
da
capire
.
Ma
mi
piace
che
gli
italiani
sono
molto
ordinati
e
accurate
.
danke
20780312
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
ich
habe
mal
versucht
...
Ci
sono
alcuni
consigli
da
tenere
presente
quando
si
è
ospiti
in
Italia
.
Per
esempio
gli
italiani
si
salutano
con
la
stretta
di
mano
o
con
due
baci
sulle
guance
,
ma
si
tratta
solo
di
uno
sfioramento
delle
guance
senza
toccarle
con
le
labbra
.
Di
solito
si
porta
un
piccolo
presente
perché
fa
piacere
alla
padrona
di
casa
.
Se
decidete
di
portare
fiori
per
non
trasmettere
messaggi
involontari
è
consigliabile
scegliere
un
bel
mazzo
di fiori
multicolori
;
bisogna
sapere
che
le
rose
rosse
significano
amore
,
i
fiori
gialli
invidia
e
che i fiori
bianchi
sono
simbolo
di
purezza
.
Corre
voce
che
gli
italiani
siano
superstiziosi
(
Mhm
...
Dieser
Satz
steht
da
eigentlich
ziemlich
zusammenhangslos
und
passt
nicht
zur
Erläuterung
"
Wie
benehme
ich
mich
als
Gast
?").
Un
altro
consiglio
importante
è
che
rimanere
in
casa
di
estranei
con
i
calzini
per
gli
italiani
è
un
comportamento
incomprensibile
.
Gli
italiani
sono
molto
ordinati
,
ma
hanno
uno
spiccato
senso
del
pudore
,
quindi
la
nudità
viene
guardata
con
grande
imbarazzo
(
steht
das
im
Ursprungstext
in
Zusammenhang
mit
"
Schuhe
ausziehen
"??).
Un
padrone
di
casa
italiano
non
lascerebbe
mai
le
chiavi
agli
ospiti
e
quando
si
è
ospiti
in
casa
altrui
(
ich
nehme
an
,
dass
es
so
gemeint
war
) non è
gentile
rientrare
in
piena
notte
.
Il
pranzo
e
la
ceno
in
Italia
sono
abbastanza
ricchi
e
per
gli
italiani
è
importante
mangiare
insieme
e
rispettare
gli
orari
.
A
me
sembra
che
gli
italiani
siano
ospitali
e
accoglienti
,
ma
anche
superstiziosi
.
Mi
piace
il
fatto
che
gli
italiani
siano
molto
ordinati
.
“e
perche
sono
molto
diffusi
e
difficili
da
capire”…
das
verstehe
ich
nicht
...
lass
es
weg
!
20782028
Antworten ...
klogeburt
DE
IT
➤
➤
Re:
ich
habe
mal
versucht
...
grazie
!
20832628
Antworten ...
user_110521
DE
EN
IT
26.11.2009
Wäre
jemand
so
lieb
...
Folgender
Text
soll
auf
eine
Postkarte
geschrieben
werden
für
meinen
Freund
:
Mein
Schatz
,
das
ist
für
dich
,
weil
ich
nicht
bei
dir
bin
...
Als
wir
uns
das
erste
mal
gesehen
haben
hat
der
Moment
über
uns
entschieden
,
nun
sind
wir
es
,
die
über
den
Moment
entscheiden
.
Ich
denke
mit
dir
mache
ich
das
Richtige
.
Du
fehlst
mir
sehr
!
Ich
liebe
dich
!
20780297
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Wäre
jemand
so
lieb
...
Tesoro
mio
,
questo
è
per
te
,
visto
che
non
posso
essere
con
/
da
te...
Quando
ci
siamo
visti
per
la
prima
volta
,
il
momento
ha
preso
la
decisione
per
noi
,
ora
si
a
mo noi a
decidere
per il momento.
Penso
che
stia
facendo
la
cosa
giusta
.
Mi
manchi
molto
!
Ti
amo
!
Lg
,
Kate
20780448
Antworten ...
user_110536
DE
IT
➤
re:
Wäre
jemand
so
lieb
...
nur
als
Tip
:
vielleicht
als
Brief
,
nicht
als
karte
versenden
,
oder
willst
Du
auch
den
Briefträger
kennenlernen
?
Cico
,
cicciovecchio
20780935
Antworten ...
user_110521
DE
EN
IT
➤
➤
re:
Wäre
jemand
so
lieb
...
grazie
kate
!!!!
:)
haha
,
nein
ich
schicke
es
im
umschlag
,
schon
alleine
wegen
den
neugierigen
nachbarn
:)
20781228
Antworten ...
user_77584
.
DE
IT
26.11.2009
ciao
cari
amici
,
habt
Ihr
Zeit
für
mich
?
ciao
Bella
come
và
da
quelle
parti
?
Quì
come
anche
lì
il
tempo
regge
,
vista
la
stagione
.
Io
non
stò
così
male
,
si
lavora
un
pò
di
vacanza
le
solite
cose
.
L
'
amore
!!!!!!!!!
Quì
le
dolenti
note
,
poca
energia
e
quindi
staticità
che
a
mè
poco
và
bene
.
Non
sono
ai
livelli
di
canna
del
gas
,
ma
mi
picerebbe
accendere
un
bel
fuoco
e
scaldarmi
e
scaldare
chi
mi
stà
vicino
.
Un
grande
becione
e
Tù
come
te
la
passi
a
compagnia
Hard
.
Di
nuovo
tanti
baci
Ganz
lieben
DANK
schonmal
...
:-)
Moona
20780207
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X