auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7259
7257
user_106743
IT
01.09.2009
♀ → ♂
Hallo
,
wer
kann
mir
bitte
,
das
übersetzen
.
bedanke
mich
schon
mal
im
vorraus
,
danke
...
Ti
amo
anch
'
io
amore
mio
.......
Ti
ringrazio
per
tutto
quello
che
mi
dai
...
giorno
per
giorno.
20515474
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Anzeigen
Ich
liebe
dich
auch
,
mein
Liebling
.....
Ich
danke
dir
für
alles
,
was
du
mir
gibst
...
Tag
für
Tag.
20515693
Antworten ...
user_106743
IT
➤
➤
Anzeigen
Danke
,
für
die
schnelle
überstzung
.
20515723
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Anzeigen
Gern
geschehen
.
Willkommen
hier
im
Forum
!
LG
20515748
Antworten ...
dejani
01.09.2009
Bitte
nochmal
dringend
übersetzen
,
dankesehr
!
InutiLe
parLarne
sai
,
nOn
capiresti
mai
20515123
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
Bitte
nochmal
dringend
übersetzen
,
dankesehr
!
Es
ist
zwecklos
darüber
zu
sprechen
,
du
würdest
nie
verstehen
.
20515504
Antworten ...
dejani
01.09.2009
Bitte
dringend
übersetzen
,
dankesehr
! :D
come
sara
'
la
nuova
me
20515107
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
Bitte
dringend
übersetzen
,
dankesehr
! :D
Wie
wird
mein
neues
"
ich
"
sein
?
20515502
Antworten ...
Piccola-Angie
.
IT
31.08.2009
bitte
um
kleine
übersetzung
♀ → ♀
hallo
zina
,
hab
mit
pepe
eben
noch
gesprochen
,
er
war
bei
mir
.
Wir
sind
nicht
mehr
zusammen
,
endlich
hat
er
seinen
Mund
aufgemacht
,
worauf
ich
so
lange
warten
musste
.
Auf
einer
Seite
bin
ich
froh
und
auf
der
anderen
Seite
tut
es
so
sehr
weh
,
das
er
mich
weiterhin
immer
und immer
wieder
verarscht
hat
.
Er
sucht
sich
noch
ne
Arbeit
,
wäre
schön
wenn
du
trotz
allem
nach
Deutschland
kommen
würdest
.
Hab
dich
lieb
drück
dich...
20514473
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
bitte
um
kleine
übersetzung
Ciao
Zina
,
ho
appena
parlato
con
Pepe
che
è
passato
da
me
e
ci
siamo
lasciati
(
non
stiamo
piu
'
insieme
).
Finalmente
ha
aperto
la
bocca
e
detto
ciò
che
pensava
.
Da
un
lato
sono
contenta
ma
dall
'
altro
mi
fa
tanto
male
che
ha
continuato
a
prendermi
per
il
culo
/
in
giro
.
Sta
cercando
un
lavoro
e
sarebbe
bello
se
,
nonostante
tutto
,
venissi
in
Germania
.
Ti
voglio
bene
.
Un
abbraccio
Lg
,
Kate
20514577
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
Re:
bitte
um
kleine
übersetzung
hi
kate
!
sehr
schön
übersetzt
,
das
einzige
,
was
sich
ein
bisschen
komisch
anhört
ist
dieses
"
ha
aperto
la
bocca
" :-)
ich
hätte
da
einfach
gesagt
"
finalmente
mi
ha
detto
quello
che
pensava
"
o
"finalmente
si
é
deciso
a
dirmi
...".
lg
und
gute
nacht
!
cristina
'>
cristina
20514626
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
kleine
übersetzung
ich
hab
'
mir
schon
gedacht
,
dass
man
das
nicht
wörtlich
übersetzen
sollte
/
kann
;)
danke
cristina
e
buona
notte
:)
20514657
Antworten ...
user_105996
DE
IT
31.08.2009
Anzeigen
Ich
bedanke
mich
für
die
schnelle
Bearbeitung
20514459
Antworten ...
user_105996
DE
IT
31.08.2009
Bitte
um
Übersetzung
Hallo
!
Ich
habe
nun
meine
Schuhe
erhalten
,
was
mich
richtig
freut
!!!
Dies
ist
der
Brief
,
den
er
mir
zurückgeschickt
hat
.
Könnt
Ihr
mir
mal
das
bitte
übersetzen
?
Gemtile
Signora
CI
SCUSIAMO
PER
L´ACCABUTO
.
LE
SPESE
DI
SPEDIZIOME
E
IL
COSTO
BELLA
MARCE
RIMANGOMO
A
MOSTRA
COPETEMZA
.
Distiuti
Soluti
P
.
S
.
ARRIVE
DERCI
ALL´AMMO
PROSSIMO
Ich
bedanke
mich
schon
mal
im
voraus
.
Liebe
Grüße
Glasi
20514121
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Der
Brief
war
handgeschrieben
,
oder
?
;-)
Ich
nehme
an
,
er
sollte
so
lauten
:
Gentile
signora
,
ci
scusiamo
per
l’accaduto
.
Le
spese
di
spedizione
e
il
costo
della
merce
rimangono
a
nostra
competenza
.
Distinti
saluti
.
P
.
S
.
Arrivederci
all’anno
prossimo
.
Sehr
geehrte
Dame
,
wir
entschuldigen
uns
für
den
Vorfall
.
Die
Lieferkosten
und
die
Kosten
für
die
Ware
bleiben
in
unserer
Zuständigkeit
.
Freundliche
Grüße
P
.
S
.
Auf
Wiedersehen
im
nächsten
Jahr
.
20514233
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
31.08.2009
toccare
il
fondo
Al
mare
quando
si
è
costretti
a
nuotare
per
rimanere
a
galla
si è
in
una
zona
dove
"
non
si
tocca
".
Spesso
si
sente
dire
:
Mi
raccomando
,
ragazzi
,
nuotate
solo
dove
si
tocca
.
Kurz
gesagt
.
"
Si
tocca
"
bedeutet
.
Man
stoßt
auf
dem
Grund
.
Wäre
also
richtig
zu
sagen
:
geht
ihr
schwimmen
nur
wo
man
auf
dem
Grund
Stosst
?
Oder
klingt
das
nicht
wirklich
deutsch
?
20513768
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
toccare
il
fondo
mein
Vorschlag
:
Tut
mir
den
Gefallen
und
geht
nur
dort
schwimmen
wo
ihr
noch
den
Boden
unter
den
Füssen
spürt
.
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ciao Cicci..:)
31.08.2009 19:18:12
brillant
20513795
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
toccare
il
fondo
Oder
auch
so
:
.....
schwimmt
nicht
weiter
,
als
bis
dahin
,
wo
Ihr
noch
stehen
könnt
.
So
sagt
man
es
bei
uns
normalerweise
.
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Mir fielen noch mehr Sätze ein..;)
31.08.2009 19:17:49
brillant
20513902
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
toccare
il
fondo
oder
:
Bitte
schwimmt
nur
dort
,
wo
ihr
auch
stehen
könnt
.
20514049
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X