Das ist die Antwort auf Beitrag
20514473
Italienisch
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
31.08.2009
Re:
bitte
um
kleine
übersetzung
Ciao
Zina
,
ho
appena
parlato
con
Pepe
che
è
passato
da
me
e
ci
siamo
lasciati
(
non
stiamo
piu
'
insieme
).
Finalmente
ha
aperto
la
bocca
e
detto
ciò
che
pensava
.
Da
un
lato
sono
contenta
ma
dall
'
altro
mi
fa
tanto
male
che
ha
continuato
a
prendermi
per
il
culo
/
in
giro
.
Sta
cercando
un
lavoro
e
sarebbe
bello
se
,
nonostante
tutto
,
venissi
in
Germania
.
Ti
voglio
bene
.
Un
abbraccio
Lg
,
Kate
zur Forumseite
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
Re:
bitte
um
kleine
übersetzung
hi
kate
!
sehr
schön
übersetzt
,
das
einzige
,
was
sich
ein
bisschen
komisch
anhört
ist
dieses
"
ha
aperto
la
bocca
" :-)
ich
hätte
da
einfach
gesagt
"
finalmente
mi
ha
detto
quello
che
pensava
"
o
"finalmente
si
é
deciso
a
dirmi
...".
lg
und
gute
nacht
!
cristina
'>
cristina
zur Forumseite
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
➤
Re:
bitte
um
kleine
übersetzung
ich
hab
'
mir
schon
gedacht
,
dass
man
das
nicht
wörtlich
übersetzen
sollte
/
kann
;)
danke
cristina
e
buona
notte
:)
zur Forumseite