Mhh,es könnte heissen: Dich müssen/sollen sie festhalten und dir eine Tracht Prügel verpassen.
Kann mich aber auch irren .
Nachtrag :
Nein,ich hab mich nicht geirrt,ich hab grad einen ital. Muttersprachler gefragt und er sagt : incantonare bedeutet soviel wie fermare /beccare /blindare ,scrullo di botte = un sacco di botte .
Mi ha offesa con le sue parole. Sembra proprio che io non conti più nulla per lei. Il suo modo di trattare la gente è difficile da capire e lei non è in grado di immedesimarsi nei sentimenti delle altre persone. Non mi ha meritato.
Sie haben mich mit ihren Worten beleidigt und gekränkt. Scheinbar bin ich für Sie nichts wert.Ihre Art, mit Menschen umzugehen, ist schwer zu verstehen und Sie können sich nicht in Gefühle andere Menschen hineindenken.
Lei mi ha offesa ed insultata con le sue parole. Si vede che per lei non valgo niente. Il suo modo di trattare la gente è difficile da capire inoltre non è capace di comprendere i sentimenti delle persone.