neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Ich habe im Moment in meinem Kopf sind so viele unbeantwortete Fragen! Wie z. B. ob wir uns in den vier Monaten mal über Webcam sehen, oder ob du dich dann mal meldest? Denke ich wirklich zu viel nach? Oder habe ich einfach nur Angst, dass wir uns aus den Augen verlieren? Entschuldige, aber ich kann mich noch immer nicht an diesen Gedanken gewöhnen. Du bist zwar Tag und Nacht immer in meinen Gedanken und in meinem Herzen, aber ich habe einfach Angst vor dem was vor uns liegt. Mir kommt es jetzt schon wie eine Ewigkeit vor! Und ich sehne mich jetzt schon nach deinem lächeln, deiner Stimme, deinen Worten, deinen Nachrichten und vor allem nach deinen Händen auf meinem Körper.
20194533
Momentaneamente la mia testa e' piena di domande senza risposta. Come per esempio se in questi 4 mesi ci vediamo via webcam o se ti farai sentire? Mi sto facendo troppi pensieri? O forse ho solo paura che ci perdiamo di vista? Scusa, ma per me e' difficile abituarmi a questo pensiero. Anche se di giorno e di notte sei sempre nei miei pensieri e nel mio cuore, ho una paura grandissima di cio' che ci aspetta ancora. Gia' adesso mi sembra che sia passata un'eternita'. Mi mancano il tuo sorriso, la tua voce, le tue parole, i tuoi messaggi e soprattutto le tue mani sul mio corpo.

Lg, Kate
20195843
 
Teil 1
Mein lieber xxx, damit keine Missverständnisse aufkommen, habe ich mir in einem Lernforum helfen lassen. Es ist mir wichtig, dass du mich diesmal wirklich richtig verstehst. Erst einmal will ich sagen, dass ich sehr froh bin, dass wir uns heute endlich mal wieder gesehen haben. Obwohl deine Worte mich im ersten Moment echt sprachlos gemacht haben. Wie du gemerkt hast, sind mir ja noch nicht einmal mehr Wörter in Deutsch eingefallen. Ich finde es schon sehr schade, dass du dein Leben mehr oder weniger alleine planst. Ich weiß, du hast im Moment keine andere Lösung und bist auch nicht glücklich. Aber ich hätte mir schon gewünscht, dass wir zusammen über das ein oder andere gesprochen hätten. Denn schließlich ist es für uns beide keine schöne Situation. Und das wichtigste bei der ganzen Sache ist doch wirklich, dass wir beide wissen, was nach dem 15. September ist, oder?! Du hattest mich gestern gefragt, warum ich die letzten Tage nicht geschlafen habe? Warum wohl!? Weil viel über uns nachgedacht habe. Und es gibt da etwas, was ich dir vor deiner Abreise auf jeden fall sagen muss.
20194460
Caro mio… per evitare incomprensioni mi sono fatta aiutare in un forum di studio. E’ importante per me che questa volta tu riesca a capirmi veramente bene. Innanzitutto voglio dirti che sono stata felicissima di averti finalmente rivisto ieri. Anche se quel che mi hai detto mi ha fatto rimanere senza parole all’inizio. Come hai notato non mi venivano nemmeno le giuste parole in tedesco. Mi dispiace comunque che tu stia progettando la tua vita in un certo qual senso da solo. Lo so che al momento non vedi un’altra soluzione e non sei felice neanche tu. Ma avrei comunque desiderato che avessimo discusso insieme su alcuni punti. Perché alla fine la situazione non è bella per nessuno di noi due. E la cosa più importante è di sapere con esattezza che cosa accadrà dopo il 15 settembre, o no? Mi hai domandato perché non sia riuscita a chiudere occhio queste notti passate? Perché mai? Perché ho riflettuto tanto sulla nostra condizione. E c’è una cosa che vorrei dirti assolutamente prima che tu parta.
20195536
Vielen lieben Dank für deine Hilfe... Schönes Wochenende!
20196178
 
Hallo,

was heißt genau übersetzt:

non penso che ci vedremo oggi, perchè sono in confusione?

In confusione ist hier mein Problem...heißt das :ich bin verwirrt oder ich bin im Durcheinander?
  20194408
Hallo Splendida,

für mich bedeutet verwirrt sein und durcheinander sein eigentlich das gleiche .
Frag ihn doch einfach warum er in " confusione ist " ,dann weisst du den Grund!

LG Orsetta
20194447
 
Ich habe nichts gesagt, weil es mir schwerfällt mit dir zu kommunizieren. Sonst verstehst du es wieder falsch.

Versuch:
Non ho detto, perchè faccio fatica a comunicare con te. Altrimenti si capisci nuovamente falso.

Vielen Dank
20194364
Ich würde es so schreiben :

Non ho detto niente ,perche' mi fa fatica comunicare con te ,ho paura che tu possa capire in modo sbagliato.

( Ich hab das bisschen umgeschrieben ....ich habe Angst ,dass du es falsch verstehen könntest )
20194473
 
Veronica die charmant Verrückte

Vielen Dank!
20193931
Vielleicht so?

Veronica, l'affascinante pazza .Oder:La pazza affascinante Veronica
20193989
 
Übersetzungshilfe
Bellaciao, nimm bitte Kontakt mit mir auf!
Irgendwie klappt das hier heute nicht so!
20193384
Bellaciao, contattami per favore !
Per qualche motivo oggi qui non funziona niente !


:-)
20193391
 
Das Gespräch mit dem Professor gestern ist gut gelaufen / gegangen?

La conversazione ieri con il professore è andato bene?
    20193298
da es um einen Professor handelt, sehe ich besser :

Ieri e' andato bene il colloquio col professore ?

:-)
  20193373
 
Seite:  7085     7083