neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
glaube nicht, dass ich das nötig habe.
19285023
Non credere che io abbi bisogno di questo.
19285027
 
bitte übersetzen... ♂ → ♀
bitte denke nicht so.. bitte.. ich werde dir niemals sagen
das ich dich nicht mehr sehen will!!! du bist alles was ich
will und meine größte angst ist dich zu verlieren... ich denke den ganzen tag nur an dich.. du bedeutest mir so viel.. ich hab dich lieb..

vielen dank im voraus
19284734
Per favore, non pensare così... mi raccomando... non ti dirò mai di non volerti più vedere!! Sei tutto ciò che voglio e la mia paura più grande e quella di perderti... Tutto il giorno non faccio altro che pensarti... sei tanto importante per me... ti voglio bene..
19284754
 
buongiorno come stai? Mi sto chiedendo pure io che fine ha fatto mark, ma sono sicuro che tornerà presto segnare.. bello nella vita? cmq complimenti per le tue foto..davvero carina!! attendo una tua gentile risposta..
19284575
Guten Tag, wie geht's? Auch ich frage mich, was aus Mark geworden ist, aber ich bin sicher, dass er bald zurückkommen wird (segnare???)...schön im Leben? Wie auch immer...Kompliment(e) für deine Fotos..wirklich hübsch! Ich erwarte eine nette Antwort...

Lg, Kate
    19284600
Man sieht es im Zusammenhang mit Barometern:
"Il barometro ha segnato bello stabile."
Deshalb würde ich interpretieren:
"... dass quasi sein Gefühlsbarometer bald wieder "schön" anzeigt."
    19284641
Re: zu
das hört sich logisch an :) bei manchen Übersetzungen muss man wirklich interpretieren ;)

Lg, Kate
    19284683
 
ja das ist mein bruder und der ist von ischia ist ein dialekt denke ich er schreibt immer so verwirrent.

lg martina
19284400
Sì, è mio fratello, lui è di Ischia, penso che si tratti di un dialetto, lui scrive sempre in modo così confuso.
19284453
 
Kann ich Ihnen / ihnen (pl.) etwas zu trinken bringen?

Was möchten Sie / sie (pl.) trinken?

Kann ich Ihnen / ihnen (pl.) hefen?

Entschuldigung, da muss ich meine Kollegin fragen.
19284112
Posso portarle/portarvi qualcosa da bere?

Cosa desidera/desiderate bere?

Posso aiutarla/aiutarvi?

Scusate, ma devo chiedere alla mia collega.
19284203
 
Mia stella, le tue parole mi danno tanta forza e coraggio, devo ascoltare il mio cuore e lasciare andare via le mie paure e le mie preoccupazioni di perdere i bambini e di non poter sorridere a loro con la stessa gioia di sempre....non voglio rendere scuro il nostro legame...ti sento vicina e sento un grande aiuto da parte tua...abbiamo delle grandi basi che possono diventare un trampolino di lancio per il tuo e mio futuro....credo in te e nel destino che ci ha fatto incontrare a rimini...ti adoro mia stella....sei una donna eccezionale...veramente
19283677
Mein Stern, deine Worte geben mir viel Kraft und Mut, ich muss auf mein Herz hören und diese Ängste und Sorgen, meine Kinder zu verlieren und nicht mehr mit der gleichen Freude wie immer mit ihnen lachen zu können, vergessen. Ich möchte keine Finsternis in unsere Beziehung bringen....ich fühl dich bei mir und spüre eine starke Hilfe durch dich....wir haben große Grundlagen, die ein Sprungbrett für deine und meine Zukunft werden können....ich glaube an dich und an das Schicksal, das uns uns hat in Rimini treffen lassen....ich begehre/verehre dich mein Stern...du bist eine außergewöhnliche Frau....wirklich

Liebe Grüße
Jenny
19283718
Danke für Deine schnelle Übersetzung..super lieb..schönen Samstag Abend, LG Mandy
19284535
 
Hallo zusammen kann mir das jemand ins Italienische übersetzen wenn es denn geht. danke euch...

Mir geht es sehr gut ,wenn ich mit dir in Kontakt stehe.
Du fehlst mir wirklich sehr.
Es sind 985 km die uns trennen, schreckliche Zahl...aber an Stunden hört es sich nicht schlimm an es sind nur 9 Stunden.
Wenn ich das machen könnte was ich wollte,dann würde ich mein Gehalt nehmen, den nächsten Flug/ Zug nach dir buchen, und zu dir fahren, mir einen Job suchen und bei dir Bleiben.
Dir im Haushalt helfen, bei Büroarbeiten, usw.
Ich hoffe deiner Mama gehts gut, meiner schon sie ist nur immer noch sauer auf mich.
Sie hat das Geld vom Konto genommen, so das wir kein Geld mehr haben, und ich soll nun von meinem Geld das Konto ausgleichen.
Und das sehe ich ja nicht ein.
Meinem Vater geht es prima mit seiner neuen Freundin.
Sie ist auch sehr nett, vielleicht fahren sie mit nach Italien dieses Jahr.
19283600
Sto benissimo quando sono in contatto con te. Mi manchi veramente tanto.
Ci separano 985 chilometri, che brutto numero...ma visto in ore non è poi così male, sono solo 9.
Se potessi fare ciò che voglio, prenderei il mio stipendio, prenoterei il prossimo volo da te per raggiungerti, mi cercherei un lavoro e resterei da te.
Ti aiuterei in casa, nei lavori d'ufficio, etc.
Spero che tua madre stia bene come la mia, che è ancor sempre arrabbiata con me.
Ha ritirato i soldi dal conto corrente così che non abbiamo più soldi, ed ora devo rintuzzare il conto con i miei soldi. Non sono assolutamente d'accordo.
Mio padre sta benissimo con la sua nuova fiamma.
Lei è pure una persona molto amabile, forse vengono pure in Italia quest'anno.
19283707
 
Seite:  6280     6278