neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
zum übersetzen,bidde ♂ → ♀
Soll das heißen das ich dich/euch jetzt für immer los bin?;)
19008181
Re: zum übersetzen,bidde
Versuch:
Come sarebbe a dire? Ti/vi ho perso per sempre?
19008479
 
...warum tust du das? Du genießt es zu verletzen! Sieht auch so die "Qualität" deiner Liebe aus? ok, du hast nichts gewonnen und ich habe nichts verloren. Du gehst einen einsamen Weg...
19008163
Evtl. so ?

Perche' lo fai? Godi nel farti del male! E cosi e' anche la qualita' del tuo amore? Ok tu non hai vinto niente ed io non ho perso niente. Stai andando una strada isolata ..
19008284
...danke Dir Orsetto!...und der Frühling kommt; so oder so... ;-)
19008343
 
se fate una blogcena, vedrò di trovare il coraggio, verrò anch'io...


wie verstehe ich "vedrò di" trovare? Ist das eine Wendung im Sinne von "vorausgesetzt dass" ähnlich "dato che"? Oder einfach nur 3.pers singl futur vedere und ich kapier den Zusammenhang nicht?

danke
lg
FR
19007350
vedrò di - ich will sehen, ich werde versuchen
vedrò di trovare il coraggio - ich werde versuchen, den Mut zu finden
19007390
ah, danke! Hätte ich drauf kommen können :-(
19007425
 
Du hast mich verletzt, in einer Art und Weise die ich nicht für möglich gehalten hätte,du brauchst mich nicht mehr....machs gut
19007320
Re: Bitte um eine übersetzung ...danke!!!
Versuch:

Mi hai ferito in un modo che non avrei mai ritenuto possible, penso quindi che tu non abbia piu' bisogno di me ...stammi bene!
19008155
 
Hallo Süßer!
Dass heute dein 19. Geburtstag ist, habe ich nicht vergessen und deshalb wünsche ich dir alles alles alles alles gute! Bleib so wie du bist. Lass dich schön feiern. Ich sende dir ein großes bussi. bis bald.
19007179
Vorschlag:
Ciao dolce!
Non me ne sono dimenticata che oggi è il tuo 19. compleanno e perciò ti auguro tutto tutto tutto bene!
Rimanga come sei! Festeggia come si deve. Ti mando un bacione. A presto.

LG, trattino
19007207
 
bitte übersetzen......dankeschön
ciao amore non preuquparti tu sei sempre vicino a me. nel cuore e nella mente. ti voglio bene. baci
19006952
Re: bitte übersetzen......dankeschön
Hallo Liebe, mach Dir keine Sorgen, Du bist immer nahe bei mir, im Herzen und im Geiste.Ich habe Dich lieb.Küsse
19006976
Re: bitte übersetzen......dankeschön
dankeschön sanne1
  19006979
 
würde mir das bitte jemand übersetzen???

ti amo e ti penso in ogni momento della giornata. sei l`uomo della mia vita ti adoro ti desidero ti voglio e soprattutto ti amo
19006863
ich liebe Dich und ich denke an Dich in jedem Moment des Tages.Du bist der Mann meines Lebens, ich veehre Dich, ich begehre Dich, ich will Dich und vorallem liebe ich Dich

LG Susy
19006884
vielen dank susy
  19006897
 
Seite:  6050     6048