Italienisch

se fate una blogcena, vedrò di trovare il coraggio, verrò anch'io...


wie verstehe ich "vedrò di" trovare? Ist das eine Wendung im Sinne von "vorausgesetzt dass" ähnlich "dato che"? Oder einfach nur 3.pers singl futur vedere und ich kapier den Zusammenhang nicht?

danke
lg
FR

zur Forumseite
vedrò di - ich will sehen, ich werde versuchen
vedrò di trovare il coraggio - ich werde versuchen, den Mut zu finden

zur Forumseite
ah, danke! Hätte ich drauf kommen können :-(

zur Forumseite