auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
6050
6048
user_79200
20.03.2008
zum
übersetzen
,
bidde
♂ → ♀
Soll
das
heißen
das
ich
dich
/
euch
jetzt
für
immer
los
bin
?;)
19008181
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
zum
übersetzen
,bidde
Versuch
:
Come
sarebbe
a
dire
?
Ti
/
vi
ho
perso
per
sempre
?
19008479
Antworten ...
user_77584
.
DE
IT
20.03.2008
...
hallo
Engel
,
brauche
Euch...
wie
die
ersten
zarten
Blüten
erfriert
gerade
ein
Gefühl
....
Danke
Euch
für
die
Zeit
und
Mühe
!
...
warum
tust
du
das
?
Du
genießt
es
zu
verletzen
!
Sieht
auch
so
die
"
Qualität
"
deiner
Liebe
aus
?
ok
,
du
hast
nichts
gewonnen
und
ich
habe
nichts
verloren
.
Du
gehst
einen
einsamen
Weg
...
19008163
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: ...
hallo
Engel
,
brauche
Euch...
wie
die
ersten
zarten
Blüten
erfriert
gerade
ein
Gefühl
....
Danke
Euch
für
die
Zeit
und
Mühe
!
Evtl
.
so
?
Perche
'
lo
fai
?
Godi
nel
farti
del
male
!
E
cosi
e
'
anche
la
qualita
'
del
tuo
amore
?
Ok
tu
non
hai
vinto
niente
ed
io
non
ho
perso
niente.
Stai
andando
una
strada
isolata
..
19008284
Antworten ...
user_77584
.
DE
IT
➤
➤
Re: ...
hallo
Engel
,
brauche
Euch...
wie
die
ersten
zarten
Blüten
erfriert
gerade
ein
Gefühl
....
Danke
Euch
für
die
Zeit
und
Mühe
!
...
danke
Dir
Orsetto
!...
und
der
Frühling
kommt
;
so
oder
so...
;-)
19008343
Antworten ...
richman2
FR
DE
IT
EN
20.03.2008
vedrò
di
se
fate
una
blogcena
,
vedrò
di
trovare
il
coraggio
,
verrò
anch
'
io
...
wie
verstehe
ich
"
vedrò
di
"
trovare
?
Ist
das
eine
Wendung
im
Sinne
von
"
vorausgesetzt
dass
"
ähnlich
"
dato
che
"?
Oder
einfach
nur
3
.
pers
singl
futur
vedere
und
ich
kapier
den
Zusammenhang
nicht
?
danke
lg
FR
19007350
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
vedrò
di
vedrò
di
-
ich
will
sehen
, ich
werde
versuchen
vedrò
di
trovare
il
coraggio
-
ich
werde
versuchen
,
den
Mut
zu
finden
19007390
Antworten ...
richman2
FR
DE
IT
EN
➤
➤
Re:
vedrò
di
ah
,
danke
!
Hätte
ich
drauf
kommen
können
:-(
19007425
Antworten ...
user_37017
19.03.2008
Bitte
um
eine
übersetzung
...danke!!!
Du
hast
mich
verletzt
,
in
einer
Art
und
Weise
die
ich
nicht
für
möglich
gehalten
hätte
,
du
brauchst
mich nicht
mehr
....
machs
gut
19007320
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Bitte
um
eine
übersetzung
...danke!!!
Versuch
:
Mi
hai
ferito
in
un
modo
che
non
avrei
mai
ritenuto
possible
,
penso
quindi
che
tu
non
abbia
piu
'
bisogno
di
me
...
stammi
bene
!
19008155
Antworten ...
CassandraN1
19.03.2008
hallo.
ich
bräuchte
bitte
eine
dringende
übersetztung
.
Dankeschön
Hallo
Süßer
!
Dass
heute
dein
19
.
Geburtstag
ist
,
habe
ich
nicht
vergessen
und
deshalb
wünsche
ich
dir
alles
alles alles alles
gute
!
Bleib
so
wie
du
bist
.
Lass
dich
schön
feiern
.
Ich
sende
dir
ein
großes
bussi
.
bis
bald
.
19007179
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
hallo
.
ich
bräuchte
bitte
eine
dringende
übersetztung
.
Dankeschön
Vorschlag
:
Ciao
dolce
!
Non
me
ne
sono
dimenticata
che
oggi
è
il
tuo
19
.
compleanno
e
perciò
ti
auguro
tutto
tutto tutto
bene
!
Rimanga
come
sei
!
Festeggia
come
si
deve
.
Ti
mando
un
bacione
.
A
presto
.
LG
,
trattino
19007207
Antworten ...
Marion39
DE
IT
19.03.2008
bitte
übersetzen
......dankeschön
ciao
amore
non
preuquparti
tu
sei
sempre
vicino
a
me
.
nel
cuore
e
nella
mente
.
ti
voglio
bene
.
baci
19006952
Antworten ...
sanne1
.
IT
EN
➤
Re:
bitte
übersetzen
......dankeschön
Hallo
Liebe
,
mach
Dir
keine
Sorgen
,
Du
bist
immer
nahe
bei
mir
,
im
Herzen
und
im
Geiste
.
Ich
habe
Dich
lieb
.
Küsse
19006976
Antworten ...
Marion39
DE
IT
➤
➤
Re:
bitte
übersetzen
......dankeschön
dankeschön
sanne1
sanne1
.
IT
EN
bitte:)
19.03.2008 21:05:07
richtig
19006979
Antworten ...
user_64891
19.03.2008
Anzeigen
würde
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
???
ti
amo
e
ti
penso
in
ogni
momento
della
giornata
.
sei
l`uomo
della
mia
vita
ti
adoro
ti
desidero
ti
voglio
e
soprattutto
ti
amo
19006863
Antworten ...
sanne1
.
IT
EN
➤
Anzeigen
ich
liebe
Dich
und
ich
denke
an
Dich
in
jedem
Moment
des
Tages
.
Du
bist
der
Mann
meines
Lebens
, ich
veehre
Dich, ich
begehre
Dich, ich
will
Dich und
vorallem
liebe ich Dich
LG
Susy
19006884
Antworten ...
user_64891
➤
➤
Anzeigen
vielen
dank
susy
sanne1
.
IT
EN
di nulla:)
19.03.2008 20:40:51
richtig
19006897
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X