neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ciao,
Sono felice di sentirsi che siete interessati circa il mio motocicletta. Il prezzo completo con tutte le tasse di spedizione è: 2.500.00 di Euro. La moto è nello stato perfetto senza graffiature, danni o altri problemi dei meccanici. Vivo nel Regno Unito e la motocicletta è qui, e circa le spese di trasporto non dovreste preoccuparli perché le pagherei. Ho lavorato in Italia per 1 anno. Ho avuto l'opportunità per comprar la moto in Italia. Riceverete l'autorizzazione della motocicletta, le chiavi ed il manuale del proprietario. Verrò anche all'Italia di firmare le documenti. La moto ha documenti Italiani, non lo sono iscritto in Inghilterra. Ha targa Italiana. Desidero trarre beneficio da questa occasione per accertarli che questo commercio sia 100% legittimo. Faremo la transazione attraverso di eBay. Fatemi sapere se lei vuole più dettagli. Grazie!

PS: Sono spiacente per l'italiano cattivo. Che è il suo indirizzo di e-mail? Lei parla inglesi?
18808259
Ich bin glücklich zu hören, dass Sie sich für mein Motorrad interessieren. Der Gesamtpreis mit den Versandgebühren (Versandkosten?) beträgt 2.500.00 EUR. Das Motorrad ist im perfekten Zustand ohne Kratzspuren, Schäden oder andere Mechanikerprobleme. Ich lebe im Vereinigten Königreich und das Motorrad ist hier, und Sie brauchen sich keine Sorgen um die Versandkosten zu machen, ich würde diese übernehmen (bezahlen). Ich habe ein Jahr lang in Italien gearbeitet. Ich habe in Italien die Gelegenheit gehabt, das Motorrad zu kaufen. Sie werden das Erlaubnis/die Genehmigung des Motorrads, den Schlüssel und das Handbuch des Besitzers bekommen. Ich werde auch nach Italien fahren, um die Dokumenten/Unterlagen/Papiere zu unterschreiben (Ich verstehe den Satz nicht, aber ihn interpretiert). Das Motorrad hat italienische Papiere, es ist nicht in England angemeldet (Ich denke, er meint, dass das Motorrad nicht in England angemeldet ist). Es hat ein italienisches Kennzeichen. Ich möchte einen Vorteil aus dieser Gelegenheit ziehen, um Ihnen zu sichern, dass dieses Handeln 100 % legal ist (Bin mir nicht sicher. Das Italienisch ist nicht ganz deutlich). Wir werden die Transaktion/den Vergleich durch/im eBay machen. Lassen Sie mich wissen, ob Sie mehr Details wünschen. DAnke.
P.S.: Es tut mir leid für mein schlechtes Italienisch. Welche ist Ihre E-Mail-Adresse? Sprechen Sie Englisch?

(Ich habe alles in der Sie-Form übersetzt, allerdings könnte es auch sein, dass er/sie sich an 2 Personen mit ihr wenden will)
18808371
 
ciao Tanja, sei veramente simpatica,e hai ragione quando dici che qui´nel kwick non e´proprio il posto adatto, da quel poco che ti conosco devo dire,che sara´fortunato quello che un giorno avra´il tuo cuore ahahaah beato lui! Tanja dove passerai il Natale? ti auguro un mondo di felicita´,fai buone feste e se avrai un pó di tempo lascia un piccolo posto nel tuo cuore anche per me in questi giorni... ciao Tanja e auguri. PS ti lascio la mia E-mail mi farebbe piacere avere una tua foto...tutta per me, xxxx (at) yahoo.it ciao a presto un abbraccio.


Vielen lieben Dank. Frohe Weihnachten :)
    18808254
Hallo Tanja, du bist wirklich sympathisch,und du hast Recht wenn du sagst ,dass hier in Kwick nicht der richtige Platz ist ,seit der kurzen Zeit in der ich dich kenne, muss ich sagen ,glücklich wird derjenige sein ,der eines Tages dein Herz haben wird ahahaha...der Glückliche ! Tanja wo wirst du Weihnachten verbringen ? Ich wünsch dir ganz viel Glück ,feiere schön ,und wenn du ein bisschen Zeit hast ,lass auch einen kleinen Platz in deinem Herzen für mich in diesen Tagen ...Ciao Tanja und ich wünsch dir frohe Weihnachten ( das steht so nicht da...sondern Auguri= Glückwünschen ,aber das sagen wir ja so nicht:)
PS ich geb dir meine Emailadresse ,es würde mich freuen ein Foto von dir zu haben ...alles für mich ,
Tschüß bis bald ,eine Umarmung

Sooo ungefähr
18808256
Man, dass ging aber schnell. Ganz lieben Dank :)
  18808272
 
was heisst "liebst Du mich nicht mehr?"
18808065
Non mi ami più?

LG, Karin
18808071
Vielen lieben Dank, Karin!!
18808092
 
Io vado a mangiare dai miei parenti e si mangia
la maggior parte pesce, dagli antipasti al secondo,
il primo non so ancora cosa ci sarà, comunque si mangia tantissimo.
Dopo natale non so dove andrò, forse a C. o al mare, vedremo
18807768
Ich geh zum essen zu meinen Verwandten und man isst zum größten Teil Fisch, von der Vorspeise bis zum zweiten Gang, was es zum ersten Gang geben wird, weiß ich noch nicht, jedenfalls isst man sehr viel.
Nach Weihnachten weiß ich nicht, wohin ich gehen werde, vielleicht nach C. oder an's Meer, wir werden sehen.
      18807781
.... zu meinen Verwandten (parenti; Eltern = genitori)
  18807783
 
Ich denke an Dich und wünsche Dir und denen die Du liebst (ob sie nun zwei oder vier Beine haben) für die kommenden Weihnachtstage eine wundervolle Zeit. Möge ein Engel über Euch wachen. Ich umarme Dich fest, ganz lange und voller Wärme.
18807722
Ti penso e auguro a te e a coloro che ami ((non importa) se hanno quattro o due gambe) per i prossimi giorni natalizi un tempo meraviglioso. Che un angelo vi custodisca. Ti abbraccio forte, tanto lungo e pieno di calore.

Lg, Kate
18807747
Vielen Dank für die Übersetzung!

Ich wünsche Euch allen eine schöne Weihnachtszeit und danke für Eure Arbeit. So kann ich viel lernen.
18808155
 
ich meinte nicht "hart" sondern "heiß".....aber weißt du Träume sind Schäume - was solls
Bei uns gibt es Gans und Knödel mit Rotkraut an den Feiertagen, ich werde mich verwöhnen lassen!
Und du, was wirst du tun an diesen Tagen?
Ich wünsche dir auch.....
18807688
Ciao Mokarella....mein Versuch " was solls "...das kann ich nicht ,ich weiss nicht wie man das auf ital. sagt :((((

Non intendevo " hard" pero' " hot " ! Ma sai i sogni sono bolle di sapone ..
Nei giorni festivi da noi si mangia l'oca con canederli e crauti blu /rossi,mi lascero' viziare .
E tu ..cosa farai in questi giorni?
Anch'io ti auguro......
        18807741
 
Quindi hai fatto un sogno hard pensando a me,
chissa quando me lo racconterai, penso tra molto tempo, e poi te lo sarai
dimenticato..
E' molto simpatico il video, se ti fa piacere ti faccio un balleto in privato :)))))
Che cosa si mangia a natale in germania, cosa mangerai a w?
Ti auguro Buon Natale e a presto
18807663
so hast du einen "hard" Traum gehabt während du an mich gedacht hast, wer weiss, wann du ihn mir erzählen wirst, ich denke bald und wirst du ihn vergessen haben.

Das Video ist sehr nett, wenn es dir Freude macht mache ich dir privat ein Balett:))

Was ißt man zu Weihnachten in Deutschland, was wirst du in W essen?
Ich wünsche Dir frohe Weihnachten bis bald
18807671
..penso tra molto tempo, e poi te lo sarai dimenticato -
..ich denke, bis dahin dauert es noch lange, und dann wirst du ihn vergessen haben.

LG Bea
18808378
 
Seite:  5861     5859