neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hi liebes Pauker Team! Ich hatte einen italienischen Freund,leider ist es zu ende gegangen,trotzdem möchte ich seinen Eltern liebe Weihnachtsgrüße nach Italien schicken.es wäre lieb wenn ihr mir folgenden Text übersetzen könntet..................
Liebe Maria,lieber Ricardo!
Auf diesem Wege möchte ich euch von ganzem Herzen ein gemütliches ,schönes Weihnachtsfest wünschen. Genießt die gemeinsame Zeit mit der Familie. Weiterhin wünsche ich euch alles alles liebe und gute für das neue Jahr.Gesundheit und Freude jederzeit,und eine schöne Zeit in Italien.Die allerherzlichsten Weihnachts und Neujahrswünsche sendet euch Yvonne

Und für meinen Exfreund noch dieses..........
Endlich ist es nun so weit
Weihnachten die stille Zeit
Habe grade leise an dich gedacht
Und einen Wunsch für dich verpackt.
Ich wünsche dir zur Weihnachtszeit
Momente voller Heiterkeit.
Das manche Menschen an dich denken,
Dir Frieden, Wärme, Liebe, schenken.
Das deine Gedanken sind nicht schwer
Und lieber Stefan noch so vieles mehr.

Fröhliches Fest - ich denk an dich!
18807082
Das erste habe ich mal versucht.
Was das diesen Reim angeht... soll der wirklich übersetzt werden? Dann ist die Reimform natürlich verschwunden...

Cara Maria, caro Ricardo!
Con questo vorrei augurarvi di tutto cuore un bellissimo, sereno Natale. Godetevi il periodo che potete passare in famiglia.
Per il nuovo anno vi auguro tante belle cose, tanta salute e tanta gioia e dei bei momenti in Italia.
Porgo a voi i miei più cordiali auguri di buon Natale e buon anno nuovo.
Yvonne
18807102
ok,dann lieber nicht......danke für den ersten teil....super lieb von dir. dann schreibe ich das 2 te eben auf deutsch.glg an dich
18807121
 
übersetzung
quando capirai che non vivo senza te..

un giorno o l'altro sai cosa ti aspetta?
La stessa meraviglia come un pugno in faccia

ora basta voglio ricominciare a vivere.. a vivere senza di te..
18807061
Wann wirst du verstehen, daß ich ohne dich nicht lebe..(leben kann)
Weisst du, was dich eines Tages erwartet?
Die gleiche Verwunderung eines Faustschages ins Gesicht
Nun reicht's, ich will wiederbeginnen zu leben...zu leben ohne dich..
      18807076
 
Ich habe schon gesehen, dass du einen Job hast. Gratuliere!!!! Seit wann bist Du in Rom? Mein Italienisch? Ich sollte mehr lernen ...
18807018
Ho già visto che hai un impiego. Auguri!!!
Da quando sei a Roma? Il mio italiano? Dovrei studiare di più....
  18807031
 
das ging ja superschnell! Vielen Dank.
18806957
 
Bergkristall : Innere Ruhe
Tigereisen (für die Übersetzer-nicht Auge) :
Konzentration
Sodalith ( (at) mars schöööön blau): Fantasie & Kreativität

Danke Euch ;))
    18806949
Cristallo di rocca: calma interiore
Tigereisen*: concentrazione
Sodalithe: fantasia e creatività

*Sorry, das finde ich nicht in Italienisch... Margitta... aiutoooo!
  18806965
Tigereisen - Occhio di ferro
Sodalith - Sodalite
Bergkristall - Quarzo bianco, aber Cristallo di rocca stimmt auch
Schau mal hier:
http://www.joie-des-pierres.ch/de/nos_produits/nos_produits.htm
    18807041
Ahhh, die Seite ist sehr sehr gut:) Danke!!
Da fehlen aber für meinen Kalender ein paar - bin gespannt die nächsten Tage:)
Lg und einen wunderschönen ruhigen Abend,
so kurz vor dem Feste, wo die Familie wieder alles fordern wird.Dass wünsche Ich heut all den Lieben
die in diesem Forum sich wie "zuhause" fühlen.
18807091
 
1. Was meinst du genau mit ....
2. Ich glaube, dass nach deinem intensiv ital. Kurs
in Italien wir nicht mehr in derselben Liga spielen!
3. ..... und ich haben noch keine Zeiten bzw deren
genaue Anwendung gelernt.
4. stressfreie Feiertage
18806903
1. Che cosa intendi di preciso con...
2. Credo che, dopo il tuo corso intensivato di italiano in Italia, non giochiamo più nella stessa lega.
3. .....e non ho ancora imparato i tempi e il loro corretto uso.
4. giorni festivi senza stress
Wörterbucheinträge
Was meinst du genau mit .... ?Che cosa intendi di preciso con... ?
    18806942
Hallo James
ich bin jetzt verwirrt! Heißt es nicht " corso intensivo in italiano" ?
18807685
 
kann mir evtl einer gaaaaaaaaaanz schnell was über pn übersetzen?

Bitte bitte bitte
  18806868
 
Seite:  5860     5858