Hi liebes Pauker Team! Ich hatte einen italienischen Freund,leider ist es zu ende gegangen,trotzdem möchte ich seinen Eltern liebe Weihnachtsgrüße nach Italien schicken.es wäre lieb wenn ihr mir folgenden Text übersetzen könntet..................
Liebe Maria,lieber Ricardo!
Auf diesem Wege möchte ich euch von ganzem Herzen ein gemütliches ,schönes Weihnachtsfest wünschen. Genießt die gemeinsame Zeit mit der Familie. Weiterhin wünsche ich euch alles alles liebe und gute für das neue Jahr.Gesundheit und Freude jederzeit,und eine schöne Zeit in Italien.Die allerherzlichsten Weihnachts und Neujahrswünsche sendet euch Yvonne
Und für meinen Exfreund noch dieses..........
Endlich ist es nun so weit
Weihnachten die stille Zeit
Habe grade leise an dich gedacht
Und einen Wunsch für dich verpackt.
Ich wünsche dir zur Weihnachtszeit
Momente voller Heiterkeit.
Das manche Menschen an dich denken,
Dir Frieden, Wärme, Liebe, schenken.
Das deine Gedanken sind nicht schwer
Und lieber Stefan noch so vieles mehr.
Das erste habe ich mal versucht.
Was das diesen Reim angeht... soll der wirklich übersetzt werden? Dann ist die Reimform natürlich verschwunden...
Cara Maria, caro Ricardo!
Con questo vorrei augurarvi di tutto cuore un bellissimo, sereno Natale. Godetevi il periodo che potete passare in famiglia.
Per il nuovo anno vi auguro tante belle cose, tanta salute e tanta gioia e dei bei momenti in Italia.
Porgo a voi i miei più cordiali auguri di buon Natale e buon anno nuovo.
Yvonne
Wann wirst du verstehen, daß ich ohne dich nicht lebe..(leben kann)
Weisst du, was dich eines Tages erwartet?
Die gleiche Verwunderung eines Faustschages ins Gesicht
Nun reicht's, ich will wiederbeginnen zu leben...zu leben ohne dich..
Tigereisen - Occhio di ferro
Sodalith - Sodalite
Bergkristall - Quarzo bianco, aber Cristallo di rocca stimmt auch
Schau mal hier:
http://www.joie-des-pierres.ch/de/nos_produits/nos_produits.htm
Ahhh, die Seite ist sehr sehr gut:) Danke!!
Da fehlen aber für meinen Kalender ein paar - bin gespannt die nächsten Tage:)
Lg und einen wunderschönen ruhigen Abend,
so kurz vor dem Feste, wo die Familie wieder alles fordern wird.Dass wünsche Ich heut all den Lieben
die in diesem Forum sich wie "zuhause" fühlen.
1. Was meinst du genau mit ....
2. Ich glaube, dass nach deinem intensiv ital. Kurs
in Italien wir nicht mehr in derselben Liga spielen!
3. ..... und ich haben noch keine Zeiten bzw deren
genaue Anwendung gelernt.
4. stressfreie Feiertage
1. Che cosa intendi di preciso con...
2. Credo che, dopo il tuo corso intensivato di italiano in Italia, non giochiamo più nella stessa lega.
3. .....e non ho ancora imparato i tempi e il loro corretto uso.
4. giorni festivi senza stress