Könnte mir jemand diesen text übersetzen?
ist super-wichtig
danke im vorraus
Ich hasse neugierige Leute, die nur davon leben zu erfahren was andere so treiben. Menschen die zuviel Freiziet haben, und nur lauschen und beobachten was ihre Nachbarn so tun.
Menschen die keine eigene Innenwelt haben, und unter dem Einfluss der Medien leben. Damit meine ich konkret Leute die ihre Persönlichkeit von aussen definieren lassen. Leute die glauben das eingekauft zu haben, was ihnen gefällt, obwohl sie nur dem allgemeinen Geschmak entsprechen wollen. Menschen deren Wissen und Bildung niemandem nützt, nicht einmal ihnen selbst. Menschen die zu dir *ich liebe dich* sagen, aber *liebe mich* meinen. Menschen die beim Cafe-klatsch sitzen, über andere lästern, und sich so von ihrem trostlosem Dasein ablenken wollen. Menschen die sich sehr interessant vorkommen beim reden, und andere nie ausreden lassen, und wenn sie es tun nicht einmal richtig hingehört haben. Menschen die nicht auf andere zugehen, und ein langes Gesicht ziehen wenn sie angesprochen werden. Menschen die morgens früh feinangezogen aus dem haus gehen, und wie Schlafwanderer ins Büro gehen, und wie ein toter Fisch mit dem Strom einfach mitschwimmen. Leute die nicht nein sagen können, und imemr schnell nachgeben wenns eng wird. Leute die Langeweile verbreiten, weil ihre Worte nicht aus dem Bauch kommen sondern aus dem Hals. Und wie intelligent sie sich dabei vorkommen, wenn sie dicke Fachausdrücke benutzen, die keiner wissen braucht. Der langen Rede kurzer Sinn.Ich hasse Gift-Schlangen die hinter jedem Schaufenster eines Geschäftes künstlich grinsen und dir sofort die Tür aufhalten wenn sie deinen goldenen Armband sehen. Menschen die Angst haben alleine zu sein, udn sich deshalb in Sicherheit bringen, in Gruppen, in einer Beziehung, oder in falsche Kreise. menschen die in einem einsamen dafür aber noblen Haus leben, und wie das Wasser in eigenem Loch austrockenen.....
Ich wünschte ich könnte den Text übersetzen ,er gefällt mir!!Ich hoffe es findet sich bald einer von den Profis, es würde mich sehr interessieren, wie man z.B das mit dem " einkaufen" ausdrückt..
also lieber arian, ich muss dir sagen mein kopf ist heute nicht so bei der sache aber ich versuche es mal oke?
odio le persone che solamente vivano per sapere che stanno faccendo i altri. gente che ha troppo tempo libero,e poi solamente con il tempo libero non sa cominciare un gran che, oltre che spiare le altre persone.
Gente che non ha una vita ineriore,e che sa solo vivero sotto l espressione dele medie. con questo voglio dire persone che si fa una imagine da fuori che da dentro. che comprano di tutto per stare nella attenzione.gente che ha fatto i studi e preso dei diplomi che neanche sa a che serve ne a se stessi ne ai altriMenschen die keine eigene Innenwelt haben, und unter dem Einfluss der Medien leben. Damit meine ich konkret Leute die ihre Persönlichkeit von aussen definieren lassen. Leute die glauben das eingekauft zu haben, was ihnen gefällt, obwohl sie nur dem allgemeinen Geschmak entsprechen wollen. Menschen deren Wissen und Bildung niemandem nützt, nicht einmal ihnen selbst.
gente che dice a te ti amo pero intendono di dire mi amo.gente che si siede in una cafetteria e parlano male dei altri che entrano e escono per l aspetto o per qualsiasi altra cosa, solo per passare il loro tempo scifoso.gente che mentre parla pensano di essere importanti e non lasciano mai parlare i altri.e se gli lasciano parlare una volta, non gli ascoltano nemmeno.Menschen die zu dir *ich liebe dich* sagen, aber *liebe mich* meinen. Menschen die beim Cafe-klatsch sitzen, über andere lästern, und sich so von ihrem trostlosem Dasein ablenken wollen. Menschen die sich sehr interessant vorkommen beim reden, und andere nie ausreden lassen, und wenn sie es tun nicht einmal richtig hingehört haben
gente che non sa andare incontro ai altri e che fanno una faccia se uno gli parla.gente che di mattina presto esce ben vestito, che pero sembrano dei vivimorti della stanchezza, e che solo nuotano con la corrente come dei pesci morti per fare impressione.gente che non puo dire di no e che lasciano tutto cadere se vedano che costa troppo fatica.Menschen die nicht auf andere zugehen, und ein langes Gesicht ziehen wenn sie angesprochen werden. Menschen die morgens früh feinangezogen aus dem haus gehen, und wie Schlafwanderer ins Büro gehen, und wie ein toter Fisch mit dem Strom einfach mitschwimmen. Leute die nicht nein sagen können, und imemr schnell nachgeben wenns eng wird.
Gente che sia impaurito essere da solo e per questo si nasconde nei gruppi, rapporti o passa il tempo libero con gli amici che non si comportano ***???**. Gente che abita in una casa majestosa, ma vive da solo ed asciuga come l'acqua nel giardino sotto il sole d'estate.
Menschen die Angst haben alleine zu sein, udn sich deshalb in Sicherheit bringen, in Gruppen, in einer Beziehung, oder in falsche Kreise. menschen die in einem einsamen daf?r noblen Haus leben, und austrocknen wie das Wasser im Garten unter der Sommersonne...
nimm diesen teil von enja der ist besser mit dieser korrektur nur.und austrocknen wie das Wasser im Garten unter der Sommersonne.ed si asciuga come l'acqua nel giardino sotto il sole d'estate.
gente che porta solamente noia tra la gente, perche le loro parole non vengano dell cuore* ist besser pero solo dalla testa.*e come sembrano inteligenti se usano parole di alta classe che neanche sanno che cosa vuol dire o che nessuno gli interessa.tante parole senza significato alla fine.odio le donne che sembrano serpenti dietro quei vetri dei magazzini che ti sorridono e ti aprano la porta solamente perche hanno visto il tuo bracciale d oro.Leute die Langeweile verbreiten, weil ihre Worte nicht aus dem Bauch kommen sondern aus dem Hals. Und wie intelligent sie sich dabei vorkommen, wenn sie dicke Fachausdrücke benutzen, die keiner wissen braucht. Der langen Rede kurzer Sinn.Ich hasse Gift-Schlangen die hinter jedem Schaufenster eines Geschäftes künstlich grinsen und dir sofort die Tür aufhalten wenn sie deinen goldenen Armband sehen.
neue - von luana verbesserte - version des letzten teiles :-)
Gente che si impaurisce d'essere da soli e per questo si nasconde nei gruppi, rapporti o passa il tempo libero con gli amici che non si comportano bene. Gente che abita in una casa majestosa, ma vive da soli asciutti come l'acqua nel giardino sotto il sole d'estate.
gente che ha paura di essere da soli, per cio si lancia o si butta n storie d amore, dei clan,o pure con gente che gli portera nella disgrazia alla fine come le droghe etc.gente che vive dentro casa da ricchi o nobilil, ma che pero sono da soli e sembrano come l acqua in un suo bucco.
hoffe konnte helfen.
Menschen die Angst haben alleine zu sein, udn sich deshalb in Sicherheit bringen, in Gruppen, in einer Beziehung, oder in falsche Kreise. menschen die in einem einsamen dafür aber noblen Haus leben, und wie das Wasser in eigenem Loch austrockenen.
jetzt versuche alle moeglichen untersuchungen zu machen fuer diesen fall damit du sicher bist dass alles in ordnung ist.
*grins* sorry leute mein kopf ist heute nicht hier stimmt es ernja?*grins*
Was bedeutet
mettere nel ridolo oder (zwar verboten, hoffentlich nicht so sehr streng, da aus einem Lied, das ich vor 20 Jahren gehört habe)
questo è una canzone senza ridolo..
Selbst mein Bruder wusste dies nicht auf Anhieb, den ich in Ungarn angerufen habe, (sein Fach ist Französisch.)
Das Wort war im besten ungarischen elektronischen Wörterbuch (www.sztaki.hu) aucht nicht drin. Deshalb wäre ich sehr froh, wenn mir jemand die Bedeutung verraten könnte, da dieser Ausdruck sonst im Internet in italienischen Texten "massenweise" vorkommt.
Si, infatti sei sempre qua(???!)! Io ti amo schatzi e' il minimo che posso fare! Quando ti vedo non capisco piu niente
Ja, tatsächlich du bist immer hier??!Ich liebe dich Schatzi , es ist das mindeste was ich für dich tun kann. Wenn ich dich sehe verstehe ich nichts mehr.