neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Übersetzung
Hallo liebe Leute, wer kann mir diesen Text ins Deutsche übersetzen? Ich danke schon mal im Voraus. Jo

Un maestro sa come rispettare un altro maestro.le voci di corridoio, il "sentito dire", le malelingue, il discredito come la calunnia sono cose da piccoli uomini.
18091499
Versuch:
Ein Meister weiß einen anderen Meister zu respektieren. Die Gerüchte, das Hörensagen, die Klatschmäuler, der Verruf wie die Verleumdung sind Sachen der kleinen Leute.
18091561
 
übersetzung
Danke ihr lieben!

Un versamento tramite bonifico bancario insieme al pagamento dei biglietti per il ballo
18091481
auch nur ein Versuch:

Eine Einzahlung per Banküberweisung zusammen zur Bezahlung der Karten für den Ball.
18091627
 
Mi fa piacere conoscerti.
Ti chiedo subito un'informazione sull'offerta n. 2308215: Mi puoi dire quando sarà pronta?
18091477
re: Bitte übersetzen *grazie*
..es freut mich dich kennenzulernen..ich braeuchte gleich informationen bezueglich des angebots nr. ....kannst du mir sagen wann es bereit steht.
18091488
re: re: Bitte übersetzen *grazie*
super danke !!!
würdest du mir bitte folgende antwort übersetzen :

in der anlage erhälst du das fertige angebot. ich hoffe es ist alles zu deiner zufriedenheit.
18091539
 
wer kann mir für die antwort bitte helfen?
vielen dank :)
ciao,
das mit der nummer und den fotos war doch ein scherz! ich meinte, wenn du noch freunde hast, die genau so süß sind wie antonio, dann schick mir von denen die nummer und jeweils ein foto!
ich wünsche dir und elisabeth auf jeden fall von ganzem herzen eine schöne zeit in wien. es ist eine super stadt, du wirst begeistert sein. das mit dem flug hast du gut hingekriegt, am besten man bucht über das internet, das mache ich auch immer. lass es einfach auf dich zukommen, das wird schön!
am wochenende hatte ich besuch von freunden aus münchen und wir haben wenig geschlafen. heute bin ich ganz müde und muß früh ins bett. aber das wetter ist auch hier sehr warm und sonnig, sehr ungewöhnlich für diese jahreszeit, aber mir gefällt das.
hast du eigentlich fotos von der hochzeit, die salvatore gemacht hat? kannst du sie mir schicken? da würde ich mich sehr freuen.
18091399
ciao, ma dai, il fatto del numero e delle foto era solo uno scherzo! intendevo che se avevi degli amici tanto dolci quanto antonio allora mi sarebbe piaciuto avere il loro numero e di ciascuno la foto.
comunque auguro a te e elisabeth di tutto cuore un periodo formidabile a vienna, e una metropoli stupenda, ne rimarrai entusiasto.
sei riuscito bene ad arrangiare un volo, prenotarlo con internet è la cosa migliore, anch'io faccio sempre così.
lascia che le cose prendano il loro corso e vedrai che sarà bello!
il fine settimana ho avuto visite da amici di monaco di baviera, abbiamo dormito poco. così oggi sono davvero stanchissima e vorrei andare a letto presto. il tempo è molto caldo e soleggiato anche qui, molto inusuale per il periodo, a me però piace così.
per caso hai delle foto del matrimonio che aveva fatto salvatore? se sì me le mandi per favore, mi piacerebbe tanto.
18091445
nochmals mille grazie ***
18091478
 
verstehe das nicht so ganz???
graaazzie

"non avevo pensato ad antonio perchè tu mi chiedevi il numero del suo
cellulare e delle sue foto, siccome tu hai sia il suo numero che delle sue
foto, io pensavo che ti riferissi ad un'altra persona."
18091367
Ich hatte an Antonio gar nicht gedacht, weil du mich um seine Handynummer und Fotos von ihm gebeten hast. Aber, da du schon seine Nummer kennst und Fotos von ihm hast, dachte ich mir, du würdest auf einen anderen Menschen Bezug nehmen.
18091386
grazie tanto valerio! :)
18091396
...ich dachte nicht an antonio weil du mich um seine handynummer und seine fotos gefragt hast, und da du sowohl seine nummer als auch seine fotos hast, dachte ich es wuerde sich um wen anderen drehen...
18091397
grazie anche a te!
18091412
 
Andiamo giovedì perché ho avuto un contrattempo. Ti faccio sapere per la giacca.

Danke sehr!
18091304
Wir gehen Donnerstag, weil mir etwas dazwischen gekommen ist. Ich sag dir Bescheid ...

....wegen der Jacke... das weiß ich nicht so richtig?
..über la giacca....
18091357
 
also ich hab mal eine frage..
wie koennte ich das formulieren wenn ich einem jungen sagen will das ich was fuer ihn empfinde ( auch wenn mir das schwer faellt weil ich nicht weis was er denkt )

es waere suuper liep wenn mir einer / eine helfen wuerde
danke schonmal
18091048
...oder versuch ne kleinigkeit auf deutsch zu schreiben, ich uebersetz dirs gern..

allora, c'è una cosa che ti voglio dire da tempo, tu mi piaci..hmmm e vorrei sapere che cosa ne pensi?
also, es gibt ne sache die ich dir schon laenger sagen will, du gefaellst mir..hmmm und ich wuesste gern was du darueber denkst?
18091050
 
Seite:  3931     3929