auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
292
290
Hansjörg
.
.
03.09.2004
Zucchero
Suche
den
Text
seines
Liedes
"
Pane
e
Sale
"!
Kann
mir
da
jemand
helfen
?
1616344
Antworten ...
user_16328
➤
re:
Zucchero
Spirito
Divino
(
1995
) -
Pane
e
sale
E
mangio
pane
, pan
e
e
sale
e
il
cielo
piove
giù
con lacrime d'alto mare
acqua
che
non
si
ferma
più
Ma
salgo
ancora
,
nuove
scale
e
vedo
ancora
più
in
la
la
luce
chiara
di
domani
precipitando
esplode
già
E
al
mattino
sembra
tutto
aria
serena
e
il
dolore
si
confonde
già
E
il
mattino
sembra
un
fiume
dopo
la
piena
nella
pace
rifluisce
già
Guarda
ai
miei
occhi
come
piove
guarda
i
miei occhi
per
te
fa
che
ritorni
presto
il
sole
e
che
si
posi
in
fronte
a
me
E
il
mattino
sarà
tutto
aria
serena
e
la
luce
ci
confonderà
E il mattino come un fiume
dopo
la
piena
nella
pace
rifluisce
già
E
il
mattino
sarà
tutto
aria
serena
e
la
luce
ci
confonderà
E il mattino come un fiume
dopo
la
piena
nella
pace
rifluisce
già
E
mangio
ancora
pane
e
sale
e
il
cielo
piove
giù
con
lacrime
d
'
alto
mare
acqua
che
non
si
ferma
più
1616618
Antworten ...
Hansjörg
.
.
➤
➤
re:
re
:
Zucchero
Man
das
ging
ja
zügig
!
Mille
,
mille
grazie
,
auch
für
die
Korrektur
!
Buona
giornata
/
Hansjörg
1616810
Antworten ...
Sandra
03.09.2004
Anzeigen
Guten
Morgen
,
könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
: "
Schatz
,
wo
bist
Du
denn
?
Habe
Deinen
Anruf
heute
morgen
vermißt
...
Bist
Du
nicht
in
der
Arbeit
?"
Danke
schonmal
!!!!
:-)
1615647
Antworten ...
Hansjörg
.
.
➤
Anzeigen
Tesoro
,
dove
sei
adesso
?
Stamattina
ho
mancato
il
tuo
chiamato
&
#8230
;.
Non
sei
al
lavoro
?
1616334
Antworten ...
user_16328
➤
➤
Anzeigen
scusami
Hansjörg
,
aber
:
Stamattina
mi
mancava
la
tua
chiamata
...
1616475
Antworten ...
Karina
02.09.2004
Sms
Spruch
!
Könnte
mir
jemand
diesen
sms
spruch
überseten
?
DAnke
:
Ich
denke
an
dich
Tag
und
Nacht
,
was
soll
ich
nur
machen
gegen
diese
Liebesmacht
?
Am
liebsten
wär
ich
jetzt
bei
dir
,
denn
mein
Herz
verlangt
nach
dir!
1614229
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
re:
Sms
Spruch
!
vielleicht
kann
es
ja
noch
wer
in
Reimform
bringen
?!
&
#160
;
ti
penso
di
giorno
e
di
notte
cosa
fare
contra
la
forza
dell
'
amore
?
non
voglio
niente
più
,
solo
stare
con
te
(
adesso
)
perché
il
mio
cuore
ti
chiama
(=
ruft
Dich
)
oder
: ti
desidera
(=
ersehnt
Dich)
1614567
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
re:
re
:
Sms
Spruch
!
ti
penso
giorno
e
notte
cosa
posso
fare
contro
la
potenza
dell
'
amore
?
non
voglio
null
'
altro
che
stare
con
te
perche
il
mio
cuore
brama
te
!
1615147
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
02.09.2004
addio
Hallo
!
Ich
wollte
nur
sagen
,
dass
mich
das
Forum
zur
Zeit
sehr
traurig
macht
.
Es
ist
kein
Übersetzungsforum
mehr
sondern
ein
Kampf
.
Ich
habe
keine
Freude
mehr
daran
.
Ich
möchte
beiden
Seiten
sagen
ich
finde
Euch
sehr
kindisch
.
Danke
dass
ihr
die
Ursache
seid
, dass
bestimmt
nicht
nur
ich
die
Lust
verliere
.
Giovanna
1612737
Antworten ...
marpel
➤
re:
addio
dito
1612818
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
re:
addio
tut
mir
leid
...
1613350
Antworten ...
Hansjörg
➤
re:
addio
Also
liebe
Giovanna
und
alle
Mitbetroffenen
,
vielleicht
liegt
es
auch
am
Naturell
,
dass
ich
die
Sache
, die ich
intensiv
mitverfolge
,
etwas
anders
sehe
als
Ihr
:
Roman
liefert
sehr
gute
Beiträge
und
es
scheint
in
der
(
seiner
)
Natur
der
Intelligenz
zu
liegen
,
dass
er
etwas
"
oberlehrerhaft
",
aber
auch
nicht
ohne
Humor
,
auftritt
.
Aber
aus
meiner
Sicht
ist
er
niemandem
zu
nahe
getreten
bzw
.
beleidigend
gewesen
.
Wenn
sich
alle
Beteiligten
etwas
zurücknähmen
und
sich
mehr
auf
das
Wesentliche
,
sprich
Übersetzen
konzentrierten
,
sollte
doch
wieder
eine
harmonische
Zusammenarbeit
aller
Beteiligten
möglich
sein
!
Und
wer
jetzt
guten
Willens
ist
,
der
übersetzt
diesen
Text
auf
italienisch
!
(
ich
bin
ausgenommen
!)
cari
saluti
/
Hansjörg
1614442
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
re:
re
:
addio
danke
,
Hansjörg
!
:)
1614890
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
addio
na
also
als
direktes
Kompliment
würde
ich
das
jetzt
nicht
bezeichnen
,
aber
Du
verstehst
ja
eh
alles
so
wie
Du
es
willst
1615088
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
addio
es
geht
mir
nicht
um
Komplimente
...
es
geht
mir
darum
,
dass
es
zum
Glück
hier
auch
Leute
gibt
,
die
objektiv
und
sachlich
urteilen
können
.
1615145
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
addio
richtig
!:
sachlich
und
objektiv
.
Also
bist
Du
laut
ihm
oberlehrerhaft
und
ohne
Humor
!
Da
kannste
jetzt
aber
stolz
drauf
sein
.
Nur
gut
,
dass
den
anderen
Deine
vielen
,
wenn
auch
kleinen
Fehler
nicht
auffallen
.
Samuel
,
Zingara
und
Giovanna
, auch
Hj
sind
viel
sicherer
als
Du!Du bist
hier
nicht
der
Sheriff
!
1615286
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
addio
und
Du
solltest
genau
lesen
,
bevor
Du
zu
IRGENDWAS
Deinen
Senf
dazugibst
...
&
#160
;
Hansjörg
hat
geschrieben
:
«nicht
ohne
Humor»
...
&
#160
;
aber
ich
vergaß
...
es
bin
ja
ich
derjenige
,
der
die
Tatsachen
verdreht
...
naja
...
sind
wohl
die
ersten
Anzeichen
von
Altzheimer
...
1615338
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
addio
nagut
,
da
hab
ich
mich
wohl
EINMAL
verlesen
.
Dein
blödes
Geschreibsel
versetzt
einem
ja
auch
nen
grünen
Starr
in
die
Äuglein
!
Aber
zu
dem
Rest
hast
Du
wohl
nix
zu
sagen
,
das
glaub
ich
Dir
gern
.
So
würd
ich'
s
auch
machen
.
Wie
gut
,
dass
ich mich verlesen
habe
,
sonst
könntest
Du das
jetzt
nicht
als
Ausrede
ranziehen
und
müsstest
Dich
mal
wirklich
rechtfertigen
!
Bleibst
trotzdem
noch
der
Oberlehrer
!
Anyway
,
benimm
Dich mal
bitte
Deinem
Alter
entsprechend
!
Tut
bitter
nötig
!
1615374
Antworten ...
user_16328
➤
re:
addio
Ich
kann
dir
nur
recht
geben
!
Schade
!
1616423
Antworten ...
user_20574
02.09.2004
Anzeigen
Ciao
,
ragazzi
ich
möchte
gern
wissen
,
ob
Ihr
mir
das
übersetzen
könnt
:
Ho
voglia
di
prendere
due
settimane
di
vacanza
.
Schönen
Dank
an
Euch
.
Bellezza
1612323
Antworten ...
CooCoochi
➤
Anzeigen
Ich
habe
Lust
zwei
Wochen
Urlaub
zu
nehmen
1612486
Antworten ...
user_20574
➤
➤
Anzeigen
Danke
schön
,
ist
sehr
nett
von
dir
.
Bellezza
1613190
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
Anzeigen
kein
Thema
BELLEZZA
;-)
1613250
Antworten ...
Ina
02.09.2004
Brauche
bitte
Übersetzung
aus
dem
Lied
Tigre
-
Tigerman
:-)
Misteriosa
la
sua
identità
,
è
un
segreto
che
nessuno
sa
,
chi
nasconde
quella
maschera
.
ma
l
'
uomo
tigre
ha
in
fondo
un
grande
cuore
..
1610275
Antworten ...
Evi
➤
re:
Brauche
bitte
Übersetzung
aus
dem
Lied
Tigre
-
Tigerman
hallo
Ina
!
Geheimnisvoll
ist
seine
Identität
,
es
ist
ein
Geheimnis
,
das
niemand
weiß
,
wen
diese
Maske
verbirgt
.
aber
der
Tigermann
hat
im
Innersten
ein
großes
Herz
...
Liebe
Grüße
!
1611050
Antworten ...
Ina
➤
➤
re:
re
:
Brauche
bitte
Übersetzung
aus
dem
Lied
Tigre
-
Tiger
Vielen
Dank
Evi
!
Liebe
Grüsse
zurück
an
Dich
!!!
1611475
Antworten ...
kai
02.09.2004
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wichtig
,
den
t
Rivedo
ancora
il
treno
allontanarsi
e
tu
che
asciughi
quella
lacrima
–
Tornerò
.
Com
'
è
possibile
un
anno
senza
te
?
Adesso
scrivi
aspettami
il
tempo
passerà
Un
anno
non
è
un
secolo
–
tornerò.
Com
'
è
difficile
restare
senza
te
!
Sei
sei
la
vita
mia
quanta
nostalgia
senza
te
tornerò
tornerò.
Da
quando
sei
partito
è
cominciato
per
me
la
solitudine
intorno
a
me
c
'
è
il
ricordo
dei
giorni
belli
del
nostro
amore
.
La
rosa
che
mi
hai
lasciato
si
è
ormai
seccata
ed
io
la
tengo
in
un
libro
che
non
finisco
mai
di
leggere
.
Ricominciare
insieme
ti
voglio
tanto
bene
il
tempo
vola
aspettami
–
tornerò.
Pensami
sempre
sai
e
il
tempo
passerà
!
Sei
sei
la
vita
mia
amore
amore
mio
quanta
nostalgia
un
anno
non
è
un
secolo
senza
te
tornerò
tornerò
pensami sempre sai
tornerò
1608120
Antworten ...
Evi
➤
re:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wichtig
,
d
ich
sehe
wieder
,
wie
sich
der
Zug
entfernt
und
wie
du
diese
Träne
trocknest
-
ich
werde
zurückkehren
.
Wie
ist
ein
Jahr
ohne
dich
möglich
?
Jetzt
schreibst
du
,
warte
auf
mich
,
die
Zeit
wird
vergehen
Ein
Jahr
ist
kein
Jahrhundert
-
ich
werde
zurückkehren
Wie
schwierig
es
ist
,
ohne
dich
zu
sein
(
bleiben
)!
Du
bist
mein
Leben
,
wie
viel
Sehnsucht
ohne
dich
ich
werde
zurückkehren
ich
werde
zurückkehren
seit
du
weggefahren
bist
hat
für
mich
die
Einsamkeit
begonnen
in
mir
drinnen
ist
die
Erinnerung
an
die
schönen
Tage
unserer
Liebe
- afet; amor'>
Liebe
Die
Rose
die
du
mir
gegeben
hast
ist
schon
vertrocknet
und
ich
bewahre
sie
auf
in
einem
Buch
,
das
ich
nie
aufhören
werde
zu
lesen
.
Fangen
wir
gemeinsam
von
neuem
an
ich
habe
dich
so
sehr
lieb
die
Zeit
fliegt
,
warte
auf
mich
ich
werde
zurückkehren
.
Denke
immer
an
mich
und
die
Zeit
wird
vergehen
!
du
bist
du
bist
mein Leben
Liebe
meine
Liebe
wie
viel
Sehnsucht
ein
Jahr
ist
kein
Jahrhundert
ohne
dich
Ich werde zurückkehren.
Ich werde zurückkehren.
Denke
immer
an
mich
, du weißt
ich
werde
zurückkehren
1608284
Antworten ...
CooCoochi
➤
re:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wichtig
,
d
hi
Kai
!
unser
super
Roman
war
so
überaus
großzügig
Dir
den
Text
zu
übersetzen
.
Musst
mal
etwas
weiter
unten
gucken
.
mfg
CooCoochi
'>
CooCoochi
1608360
Antworten ...
Evi
➤
➤
re:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wichti
Hallo
CooCoochi
,
jetzt
seh
ichs
auch
grad
,
hmmm
,
hab
den
Text
trotzdem
übersetzt
-
hoffentlich
denkt
der
Roman
nicht
,
dass
ich
ihn
zu
einer
Art
"
sportlichem
Wettkampf
"
um
die
beste
Übersetzung
herausfordern
will
...
1608418
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wi
Oh
oh
,
das
könnte
gut
sein
-
da
würd
ich
aufpassen
!
Der
ist
ganz
gefährlich
;)
LG
und
un
grosso
in
bocca
al
lupo
dass
er
Dich
jetzt
nicht
auch
auf
Deiner
Liste
hat
und Dich
dumm
anmacht
indem
er
alles
kommentieren
muss
,
was
Du
hier
veröffentlichst
!
bacio
,
CooCoochi
'>
CooCoochi
1608463
Antworten ...
Evi
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklic
...
aber
vergiss
nicht
,
er
darf
das
,
denn
in
der
"
Carta
der
Menschenrechte
" (
sic
!)
ist
das
so
festgelegt
...
tanti
baci
Evi
'>
Evi
1608557
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wir
haha
,
ja
-
richtig
;)
(
wie
konnte
ich
das
nur
vergessen
?)
baci
baci baci
CooCoo
..
1611188
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wir
genau
...
;
o
)
ich
freu
mich
ganz
aufrichtig
,
dass
ich
den
Computer
aufdreh
,
um
zu
schauen
,
was
sich
im
Forum
getan
hat
...
und
dann
ging
es
hauptsächlich
um
mich
...
so besehen, ein großes «grazie» an Coocoochi, dass sie mich nicht in Vergessenheit geraten lässt
;
o
)
1611930
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wi
doch
,
das
denk
ich
schon
mitunter
...
schließlich
ist
«Super
Roman»
ja
auch
nicht
perfekt
und
kann
noch
viel
lernen
;
o
)
1611913
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklic
Du
bist
alles
andere
als
perfekt
.
Für
15
Jahre
italienisch
sooo
viele
Fehler
!
Das
sind
ja
zum
Teil
Anfängerfehler
!
shame
!shame!shame!
(
auf
was
und
wem
hast
Du
jetzt
mit
"
doch
..."
geantwortet
?
Sorry
Du
bist
zu
schnell
für
mich
,
da
komm
ich
einfach
nicht
mit
...
Ich
bete
zu
Gott
dass
ich
eines
Tages
so
toll
bin
wie
Du!)
1612355
Antworten ...
kai
➤
➤
re:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wichti
hallo
!
ups
war
wohl
so
aufgeregt
das
ich
das
gar
nicht
gesehen
habe
.
:-)
danke
an
roman
und
an
coocoochi
1608424
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wi
erwähn
mich
bitte
nicht
mehr
mit
diesem
Rüpel
in
einem
Satz
,
ja
?
Grazie
;)
1608476
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklich
wi
hmmm
...
was
hat
Coocoochi
denn
dazu
beigetragen
,
außer
überflüssige
Kommentare
?
«Rüpel»
...
hmmm
*
grübel
*...
wie
komm
ich
zu
der
zweifelhaften
Ehre
...?
1611890
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wirklic
IDI
U
PICKU
MATERINA
!
1612507
Antworten ...
CooCoo..
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
wir
ok
ok
MATERINU
1612684
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
mir
ich
soll
zur
Muschi
meiner
Mutter
gehen
?
&
#160
;
und
dann
bin
ICH
der
Rüpel
,
wenn
Du
mir
so
«nette»
Dinge
an
den
Kopf
wirfst
?
1613297
Antworten ...
CooCoochi
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
hab
ich
was
falsch
gemacht
?
wäre
Ich
hatte
Dir
gesagt
,
dass
Du
sogar
als
Dritter
im
Ziel
eintriffst
,
wenn
Du
gegen
Dich
alleine
antrittst
.
Was
kam
darauf
von
Dir
?
Was
sollte
ich
noch
gleich
lecken
?
damit
Du
nicht
dumm
stirbst
:
nicht
"
zur
"
sondern
"
in
die
",
das
heißt
zurück
gehen
dahin
wo
Du
hergekommen
bist
...
1613343
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X