auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2884
2882
lili
31.07.2006
bitte
übersetzten
ich
schicke
dir
jetzt
dein
geschenk
,ich
hoffe
es
kommt
bei
dir
an
.
im
moment
wird
bei
der
post
viel
gestohlen
.
liebe
grüsse
vielen
dank
17739077
Antworten ...
Sandy
➤
re:
bitte
übersetzten
ora
ti
mando
il
tuo
regalo
,
spero
che
tu
riceverai
il regalo.
Nel
momento
si
ruba
molto
all
'
ufficio
postale
.
cari
saluti
lg
17739121
Antworten ...
CiaoBella
➤
re:
bitte
übersetzten
Ti
mando
il
tuo
regalo
e
spero
che
ti
giunga
effettivamente
.
Momentaneamente
rubano
tanto
alle
poste
.
Cari
saluti
17739204
Antworten ...
user_48167
31.07.2006
Ist
auch
nur
gaaaanz
kurz
.... ;-)
Bitte
übersetzt
mir
folgendes
:
"
du
hast
eine
neue
nachricht
bei
icq
....
möchtest
du
mich
küssen
?"
Daaaaaaaaaaaaanke
!!!!!
17739076
Antworten ...
Alessandra
.
.
DE
EN
IT
➤
re:
Ist
auch
nur
gaaaanz
kurz
.... ;-)
hai
un
nuovo
messaggio
su
icq
....
vuoi
baciarmi
?
lg
-
Alessandra
17739102
Antworten ...
user_48167
➤
➤
re:
re
:
Ist
auch
nur
gaaaanz
kurz
.... ;-)
Alessandra
-
DANKE
!!!!!!!
Du
bist
die
Beste
;-)
17739109
Antworten ...
user_48962
31.07.2006
Hallo!
Ich
weiß
,
dass
es
echt
viel
ist
aber
seid
ihr
noch
so
Danke
!
Mia
sorella
non
giudica
la
mia
situazione
perché
ha
giá
vissuto
sulla
sua
pelle
qualcosa
di
simile
,
è
attualmente
separata
e
vive
con
il
suo
attuale
ragazzo
dal
quale
stá
per
avere
il
secondo
figlio
.
Sono
a
conoscenza
della
nostra
storia
anche
Elena
,
una
mia
speciale
amica
d´infanzia
e
il
mio
fantastico
cugino
Marco
.
Se
vuoi
puoi
spedirmi
la
corrispondenza
a
questo
indirizzo
:
Vorrei
che
talvolta
potessi
verdere
i
mie
figli
.
Leri
sera
Marcello
disegnava
,
Alessandro
giocava
con
la
sua
ombra
proiettata
sul
muro
e
Marco
mi
coccolava
.
Che
gioia
immensa
,
e
volte
vorrei
ucciderli
perché
mi
snervano
,
3
sono
tanti
da
gestire
,
ma
li
adoro
, sono
la
mia
vita
migliore
,
ed
ora
ci
sei
anche
tu
,
S
.
Mi
fai
volare
sopra
le
nuvole
,
sono
cosi
felice…La
mia
mente
è
svotata
dal
superfluo
,
esiste
solo
la
cosa
piú
importante
,
l´amore
!
17738958
Antworten ...
user_49250
➤
re:
Hallo
!
Ich
weiß
,
dass
es
echt
viel
ist
aber
seid
ihr
noc
Meine
Schwester
urteilt
nicht
über
meine
Situation
,
weil
sie
selbst
schon
Ähnliches
am
eigenen
Leibe
erlebt
hat
.
Sie
lebt
getrennt
und
ist
mit
ihrem
aktuellen
Freund
zusammen
,
von
dem
sie
bald
das
zweite
Kind
bekommt
.
Auch
Elena
,
eine
ganz
besondere
Freundin
aus
Kindertagen
und
mein
fantastischer
Cousin
Marco
sind
über
unsere
Geschichte
informiert
.
Wenn
du
willst
,
kannst
du
mir
an
folgende
Adresse
schreiben
:
Ich
wünschte
,
du
könntest
bisweilen
meine
Kinder
sehen
.
Gestern
Abend
zeichnete
Marcello
,
Alessandro
spielte
mit
seinem
Schatten
an
der
Wand
und
Marco
kuschelte
mit
mir
.
Was
für
eine
Riesenfreude
,
manchmal
würde
ich
sie
am
liebsten
umbringen
,
so
sehr
nerven
sie
mich
.
Drei
zu
führen
(zu
erziehen
)
ist
eine
Menge
,
aber
ich
liebe
sie
, sie
sind
das
Beste
in
meinem
Leben
und
jetzt
gibt
es
auch
dich
,
S
.
Du
lässt
mich
über
die
Wolken
hinaus
fliegen
,
ich
bin
so
glücklich
...
mein
Geist
ist
frei
von
Überflüssigem
....
es
existiert
nur
mehr
das
Wichtigste
, die
Liebe
!
17739108
Antworten ...
user_48962
➤
➤
re:
re
:
Hallo
!
Ich
weiß
,
dass
es
echt
viel
ist
aber
seid
ihr
Danke
du
hast
mir
echt
geholfen
!
Und
so
perfekt
!
...
denke
ich
jedenfalls
!-)
LG
17739165
Antworten ...
Marco
31.07.2006
KANN
MIR
EINER
DIESES
GEDICHT
INS
ITALIENISCHE
ÜBERSETZEN
DA
KANN
MIR
DAS
EINER
/
E
ÜBERSTEZEN
??::
VIELEN
DAAAAANK
SO
B
I
S
T
D
U
Du
gibst
alles
,
wenn
Du gibst,
Du
verlierst
Dich
,
wennn
Du
liebst
,
Junges
Mädchen
,
reife
Frau
und
doch
Kind
,
Das
bist
Du
, Du,
nur
Du
Wenn
mich
Deine
Hand
berührt
Und
ich
Deine
Wärme
spür
,
Dann
weiß
ich
,
was
auch
geschieht
-
es
wird
gut
,
So
bist
Du
, Du
nur
Du
Und
wenn
ich
geh
,
dann
geht
nur
ein
Teil
von
mir
Und
gehst
Du
,
bleibt
Deine
Wärme
hier
Und
wenn
ich
wein
,
dann
weint
nur
ein
Teil
von
mir
,
Und
der
andere
lacht
mit
Dir
Du
verlangst
oft
viel
von
mir
,
Doch
ich
spür
die
Kraft
in
Dir
Und
weiß
,
Du
verlangst
nie
mehr
als
Du
gibst
So
bist
Du
, Du
nur
Du
17738811
Antworten ...
Arnau
➤
re:
KANN
MIR
EINER
DIESES
GEDICHT
INS
ITALIENISCHE
ÜBERSETZE
cosí
sei
tu
Tu
dai
tutto
,
quando
dai
Tu
ti
perdi
,
quando
ami
,
Ragazzina
,
donna
matura
ma
bambina
Questa
sei
tu
, tu,
solo
tu
Quando
mi
tocca
la
tua
mano
e
io
sento
il
tuo
calore
,
Allora
so
anche
cosa
succede
,
sará
bello
,
Cosí
sei
tu
, tu
solo
tu
E
quando
me
ne
vado
,
se
ne
va
solo
una
parte
di
me
E
vai
tu
,
rimane
il
tuo
calore
qui
E
quando
piango
,
piange
solo
una
parte
di
me
e
l
'
altra
ride
con
te
Tu
pretendi
spesso
molto
da
me
,
Allora
sento
la
forza
in
te
e
so
che
tu
non
pretendi
mai
piú
di
quello
che
dai
Cosí
sei
tu
, tu
solo
tu
17738979
Antworten ...
user_48167
31.07.2006
Hätte
da
noch
einen
kleinen
Satz
...
"
Nicht
alles
,
was
ich
sage
,
ist
immer
ernst
gemeint
.....
;-)"
Danke
!!!!!
17738691
Antworten ...
user_40751
.
DE
FR
EN
SP
IT
➤
re:
Hätte
da
noch
einen
kleinen
Satz
...
No
devi
prendere
sul
serio
tutto
quello
che
dico
...;)
17738707
Antworten ...
user_48167
➤
➤
re:
re
:
Hätte
da
noch
einen
kleinen
Satz
...
oh
enigma
,
du
bist
ein
schatz
!
Vielen
Dank
!!!!!
Bussi
...
17738720
Antworten ...
Bettina
31.07.2006
Anzeigen
Hallo
,
leider
kann
ich
gar
kein
italienisch
,
so
dass
ich
es
nicht
zuerst
selbst
probieren
kann...
Ich
bräuchte
folgenden
Text
auf
italienisch
:
"
Viele
Grüße
aus
Norwegen
.
Es
ist
angenehm
kühl
hier
.
Gestern
besuchten
wir
das
Sommerhaus
der
Königsfamilie
und
auf
dem
Rückweg
haben
wir
zuerst
3
Elche
gesehen
,
weniger
später
nochmal
3.
Heute
sind
wir
mit
dem
Fahrrad
nach
Fredrikstad
gefahren
und haben
dort
die
Fähre
in
die
Altstadt
genommen
.
Jetzt
sind
wir
müde
.
Bald
werden
wir
grillen
."
Lieben
Dank
im
Voraus
und
liebe
Grüße
!
17738592
Antworten ...
user_40751
.
DE
FR
EN
SP
IT
➤
für
Bettina
:
Tanti
saluti
della
Norwegia
.
Quì
fa
un
bel
fresco
.
Ieri abbiamo visitato la villetta per l'estate della famiglia reale e sulla via del ritorno abbiamo visto 3 alci e poco dopo ancora 3.
Oggi
siamo
andati
a
Fredrikstad
con
le
bici
e
lì
abbiamo
preso
un
traghetto
per
il
centro
storico
.
Ora
siamo
stanchi
.
Tra
un
pò
accenderemo
la
griglia
.
17738721
Antworten ...
Bettina
➤
➤
re:
für
Bettina
:
Danke
Enigma
!
Das
ging
ja
super
schnell
.
Du
hast
mir
sehr
geholfen
.
Dankeschön
!
17738772
Antworten ...
user_48303
.
31.07.2006
Bitte
um
ÜBersetzung
,
DANKE
Ich
muss
heute
länger
arbeiten
,
weil
bei
uns
soviel
zu
tun
ist
!
-------------------------------------------------
Danke
für
die
Hilfe
,
Ciao
Dani
17738583
Antworten ...
user_40751
.
DE
FR
EN
SP
IT
➤
re:
Bitte
um
ÜBersetzung
,
DANKE
Oggi
devo
lavorare
un
pò
più
lungo
perché
c
'
è
tantissimo
da
fare
quì
da
noi
!
17738620
Antworten ...
user_48303
.
➤
➤
@enigma
Grazie
!
Ciao
Dani
17738688
Antworten ...
willy
➤
re:
Bitte
um
ÜBersetzung
,
DANKE
Hallo
Dani
Wohne
ebenfalls
in
Wien
und
helfe
dir
gerne
beim
Übersetzen
.
Kannst
mich
auch
privat
um
Übersetzungen
ersuchen
.
e
-
mail
:
willyscherz
(at)
gmx
.
net
17738742
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X