auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2034
2032
wolke29
.
IT
DE
01.03.2006
Anzeigen
Heißt
das
es
dann
"
non
capisco
questa
oder
questo
frase
"?
und
woran
erkenne
ich
den
Unterschied
,
wann
man
das
schreibt
?
Aus
meinem
buch
erkenne ich das
nicht
....
Danke
schon
mal
!!!
15483844
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
für
wolke
29
Es
heißt
"
non
capisco
questa
frase
",
weil
"
la
frase" =
der
Satz
weiblich
ist
.
15484821
Antworten ...
wolke29
.
IT
DE
➤
➤
@wollemaus
danke
das
du
so
schnell
warst
!
ich
habe
es
mir
fast
gedacht
!!!
cari
saluti
15485092
Antworten ...
Birgit1
IT
EN
DE
SP
01.03.2006
Anzeigen
Bitte
korregieren
!
Ha
voglia
di
andare
al
ristorante
per
parlare
del
corso
della
giornata
per
domano
?
HA
tempo
?
Bitte
übersetzen
:
Es
kommt
morgen
ein
sehr
wichtiger
Kunde
mit
dem
Namen
Agnelli
.
Er
ist
sehr
schwierig
,
deshalb
solltest
du
morgen
ganz
besonders
höflich
und
nett
sein
DANKE
15482699
Antworten ...
user_26724
.
➤
Anzeigen
Avrebbe
voglia
di
andare
al
ristorante
per
parlare
della
giornata
di
domani
?
Ha
tempo
?
Domani
arriva
un
cliente
molto
importante
di
nome
Agnelli
.
E
'
molto
esigente
,
perciò
domani
dovresti
essere
partcolarmente
cortese
e
gentile
con
lui
.
15489642
Antworten ...
Alice
01.03.2006
Anzeigen
Hi
,
kann
mir
jemand
sagen
was
"
Wer
in
die
Fußstapfen
anderer
tritt
hinterlässt
keine
eigenen
"
auf
Italienisch
heißt
?
Danke
!!
15481786
Antworten ...
user_39704
➤
für
Alice
"
Chi
segue
le
orme
degli
altri
non
lascia
tracce
."
15482883
Antworten ...
user_43773
SP
DE
PL
EN
FR
➤
➤
Anzeigen
danke
,
super
=)
15483030
Antworten ...
user_16621
01.03.2006
Anzeigen
HALLO
IHR
LIEBEN
,
ICH
WOLLTE
MICH
BEI
EUCH
GANZ
LIEB
BEDANKEN
DIE
MIR
IMMER
BEI
DER
UEBERSETZUNG
GEHOLFEN
HABEN
.
IHR
SEID
ECHT
SUPER
...
*
ECHT
ZUM
ABKNUDDELN
*
VIELEN
LIEBEN
DANK
AUCH
AN
GIOVANNA
,
WENN
GIUS
BALD
WIEDER
BEI
MIR
IST
WERDE
ICH
WOHL
KEINE
UEBERSETZUNGEN
MEHR
BRAUCHEN
FÜR
DIE
LANGEN
BRIEFE
AN
MEINEN
SCHATZ
.
CARI
SALUTI
ANGIE
15481781
Antworten ...
francesca
.
➤
@angie
schön
,
dass
es
geklappt
hat
:)
alles
gute
und
eine
wundervolle
zeit
!
15483577
Antworten ...
**Silvi**
.
TR
DE
EN
IT
01.03.2006
bitte
um
übersetzung
!!
WAS
HEIßT
ich
liebe
dich
DANKE
15481624
Antworten ...
user_39985
.
➤
Anzeigen
ich
liebe
dich
=
ti
amo
15481738
Antworten ...
alice
➤
Anzeigen
das
heißt
"
ti
amo
"
15481763
Antworten ...
**Silvi**
.
TR
DE
EN
IT
➤
➤
Anzeigen
DANKE
euch
beiden
15481792
Antworten ...
user_43768
01.03.2006
Anzeigen
Hallo
,
ich
habe
von
italienisch
leider
überhaupt
keine
Ahnung
,
aber
steh
total
auf
die
Musik
von
Lunapop
.
Aber
da
man
ja
keine
Songtexte
veröffentlichen
darf
hier
,
wüßte
ich
bloß
gern
,
was
der
Titel
"
Se
ci
sarai
"
heißt
.
Dankeschön
!
15477878
Antworten ...
user_39704
➤
Anzeigen
se
ci
sarai
=
wenn
du
da
sein
wirst
15478135
Antworten ...
user_43768
➤
➤
Anzeigen
Dankeschön
!
Das
macht
mich
natürlich
noch
neugieriger
auf
den
kompletten
Text
,
aber
naja
,
vielleicht
kann
ich
ihn
ja
in
ca
.
2
bis
10
Jahren
selbst
übersetzen
;-)
15478473
Antworten ...
user_39985
.
➤
➤
➤
Kleiner
Tipp
!
Hast
du
schon
mal
auf
golyr
.
de
geschaut
,
da
gibts
meistens
ein
paar
übersetzungen
von
Songs
.
Klick
einfach
in
der
ersten
Spalte
Links
auf
Songtexte
suchen
und
gib
den
Interpret
ein.
Hoff
du
findest
was
brauchbares
,
kann
dir
aber
keine
Garantie
drauf
geben
.
LG
15479906
Antworten ...
user_43768
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Ja
habe
ich
,
da
gibt´s
leider
keine
Übersetzung
,
trotzdem
danke
für
den
Tip
!
15480798
Antworten ...
annabanana
01.03.2006
hey
brauche
schnell
Eure
Hilfe
!
IT
-
Was
bed
.
auf
dt
:
quando
in
tale
????
15476493
Antworten ...
user_39704
➤
Anzeigen
Gib
doch
den
kompletten
Satz
an
.
Wenn
man
so
einen
aus
dem
Zusammenhang
gerissenen
Satzfetzen
übersetzt
,
kommt
möglicherweise
Blödsinn
dabei
raus
.
quando
=
wann
,
wenn
in
= in
tale
=
solche
/
r
,
derartige
/r,
solch
ein
/
e
15477415
Antworten ...
annabanana
➤
➤
danke,
thx
;)
15478030
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X