auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1814
1812
Rosa
09.01.2006
Bitte,
bitte
übersetzen
-
DANKE
!
Scusa
se
non
ti
ho
risposto
prima
ma
non ho
potuto
.
Tua
madre
e
tua
sorella
non
li
ho
accompagnate
io
perché
ancora
in
hotel
non
ci
sono
stato
.
Sto
lavorando
von
un
‘altro
servizio
non
con
i
tedeschi
.
Ma
tu
quando
vieni
?
13175742
Antworten ...
user_39704
➤
für
Rosa
Entschuldige
,
dass
ich
dir
nicht
früher
geantwortet
habe
,
aber
ich
konnte
nicht.
Deine
Mutter
und
deine
Schwester
habe
nicht
ich
begleitet
,
denn
im
Hotel
bin
ich
noch
nicht
gewesen
.
Ich
habe
gerade
einen
anderen
Dienst
,
nicht
mit
den
Deutschen
.
Aber
wann
kommst
du
denn
?
13175863
Antworten ...
carina
09.01.2006
bitte
um
übersetzung
ciao
piccola
...
chiedo
ufficialmente
scusa
per
non
averti
risposta
, per averti
arrabbiare
e
soprattutto
per averti
fatto
male
...
ma
per
mia
piccola
difesa
posso
dirti
che
non
l´ho
fatto
a
posta
...
ti
voglio
bene
13172062
Antworten ...
user_39704
➤
carina,
der
Text
kommt
mir
so
bekannt
vor
,
den
habe
ich
doch
schon
mal
übersetzt
.......!
Siehe
3
.
1
.
06
15
.
33
Uhr
,
Seite
1036
,
Beitrag
12926364
.
13172448
Antworten ...
Peter
09.01.2006
An
Meggie
Ich
danke
Dir
von
ganzem
Herzen
.Ich
habe
mich
für
den
Italienisch
Kurs
an
der
VHS
entschieden
.
Nochmals
vielen
Dank
13166333
Antworten ...
user_39704
➤
für
Peter
Keine
Ursache
,
ich
habe
es
gern
gemacht
und
deine
Geschichte
hat
mich
berührt
.
Viel
Erfolg
und
erstmal
eine
gute
,
wenn
auch
kurze
Nacht
!
:-))
13166568
Antworten ...
Max
08.01.2006
Buona
sera
!
Hallo
alle
zusammen
!
Ic
Anfrage
- la riciesta; arcesta; richiesta; richiesta {e} arcesta'>
Anfrage
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren
,
wir
suchen
Lieferanten
,
die
günstige
Reifen
und
Felgen
liefern
können
.
Unsere
Zusammenarbeit
mit
dem
Lieferanten
sieht
so
aus
:
•
Die
Kunden
bezahlen
uns
für
die
Ware
;
•
Dann
kaufen
wir
die
Ware
bei
dem
Lieferanten
;
•
Die
Ware
wird
von
dem
Warenhaus
des
Lieferanten
direkt
dem
Kunden
geliefert
,
beispielsweise
von
einem
internationalen
Speditionsunternehmen
wie
UPS
,
DHL
,
FedEx
,
Hermes
.
Könnten
Sie
uns
vielleicht
solche
Lieferanten
empfehlen
?
Für
Ihre
Bemühungen
bedanke
ich
mich
im
Voraus
.
Mit
freundlichen
Grüßen
Mustermann
'>
Mustermann
Geschäftsführer
==================================
Ich
bedanke
mich
recht
herzlich
schon
im
Voraus
für
Ihre
Übersetzung
und
wünsche
Ihnen
alles
Gute
für
die
Zukunft
.
Mit
freundlichen
Grüßen
Max
13163347
Antworten ...
user_38859
.
➤
HALLI
hallo
,
bin
schon
wieder
da
!!
Das
ist
Deine
Uebersetzung
MAX
,
Richiesta
Egregie
signore
,
egregi
signori
,
stiamo
cercando
fornitori
di
ruote
e
cerchioni
a
condizioni
favorevoli
.
La
nostra
collaborazione
con
il
fornitore
è
così
strutturata
:
-
i
clienti
ci
pagano
la
merce
-
in
seguito
acquistiamo
la
merce
dal
fornitore
-
la
merce
verrà
spedita
direttamente
dal
magazzino
del
fornitore
al
cliente
,
ad
esempio
via
spedizioniere
internazionale
tipo
UPS
,
DHL
,
FedEx
,
Hermes
.
Potreste
consigliarci
forse
qualche
fornitore
apposito
?
Vi
ringrazio
anticipatamente
per
la
Vostra
cortesia
Distinti
saluti
Mustermann
'>
Mustermann
amministratore
dell
'
impresa
13178500
Antworten ...
Max
➤
➤
Jakop,
Mille
grazie
!!!
Jakop
,
ich
bedanke
mich
recht
herzlich
für
Ihre
Übersetzung
und
wünsche
Ihnen
Gesundheit
,
beruflichen
Erfolg
und
privates
Glück
!
Mit
freundlichen
Grüßen
Max
13179701
Antworten ...
user_38859
.
➤
➤
➤
Aber
bitte
sehr
,
war
Ihnen
gerne
be
welch
nette
Wuensche
,
danke
sehr
!
Ich
gruesse
Sie
herzlichst
Jakop
'>
Jakop
13182284
Antworten ...
Peter
08.01.2006
SMS
nach
Italien
Hallo
Sylvia57
,
danke
für
die
Info
.
Aber
ich
bekomme
auch
die
SMS
aus
Italien
.
Nur
meine
mit
T
-
D1
zu
Vodafone
Italien
,
da
geht
gar
nichts
.
Wie
kann
ich
dann
noch
sms
nach
Italien
senden
???
Gruß
Peter
13162681
Antworten ...
user_40913
➤
SMS
nach
Italien
Hallo
Peter
!
Schick
'
s
doch
über
Internet
.
www
.
sms
.
at
Ist
kostenlos
,
nur
Registrierung
erforderlich
und
kommt
sicher
an
!
LG
13199536
Antworten ...
Peter
08.01.2006
Hallo
Ihr
Lieben
,
der
Brief
der
seh
Hallo
Lino
,
wir
haben
schon
einige
SMS
an
Dich
gesendet
,
auch
E
-
Mails
.
Aber
ich
denke
das
du
beides
nicht
erhalten
hast
.
Liegt
es
an
deinem
Handy
??
Und
ich
weis
auch
nicht
ob
die
E
Mail
Adressen
stimmen
die
wir
haben
.
Du
könntest
mir
ja
mal
die
Geburtstage
deiner
Familie
und
die
E
Mail
Adressen
aufschreiben
.
Deine
SMS
erhalte
ich
schon
.
Da
du
eigentlich
gar
nichts
über
mich
weist
,
möchte
ich
dir
etwas
von
mir
erzählen
.
Ich
bin
bei
meinen
Großeltern
,
die
nur
russich
sprachen
,
aufgewachsen
.
Meine
Mutter
habe
ich
fast
nie
gesehen
und
irgendwie
war
sie
auch
nie
meine
Mutter.
Meine
Großeltern
waren
Mama
und
Papa
für
mich
.
Mein
richtiger
Vater
hieß
es
,
ist
verstorben
.
Als
ich
17
war
hat
meine
Mutter
geheiratet
und
ging
von
Passau
nach
Oberhausen
.
Ich
blieb
in
Passau
.
Meine
Großeltern
sind
gestorben
da
war
ich
noch
keine
18
.
Und
ich
war
auf
mich
alleine
gestellt
.
Als
ich
18
wurde
erhielt
ich
ein
Schreiben
vom
Jugendamt
in
dem
Stand
mein
Vater
heißt
Lino
Ballarin
und
wohnt
in
Venedig
.
Es
hat
mich
über
Jahre
dann
neugierig
gemacht
wer
das
ist
und
wie
er
ist.
So
kam
es
dann
zu
unserem
Treffen
vor
15
Jahren
bei
dem
es dann
auch
blieb
.
Die
Situation
war
dann
auch
wohl
doch
zuviel
für
mich
.
Ich
weis
es
nicht
.
Meiner
Mutter
habe
ich
das
nie
verziehen
, das
Sie
mich
mit
dieser
Lüge
leben
ließ
.
Als
ich
dann
heiratete
,
haben
wir
ein
Haus
gebaut
und
die
beiden
Kinder
waren
aus
dieser
Ehe
,
jedoch
war
mir
mein
Beruf
sehr
wichtig
und ich
wollte
noch
etwas
von
der
Welt
sehen
bevor
ich
diesen
Weg
des
Verheiratet
sein
,
gehe
.
Also
trennten
wir
uns
und
ich
war
glaub
ich
noch
nicht
26
.
Jedoch
hat
mit
mir
meine
damalige
Frau
den
Umgang
mit den
Kindern
nicht
gestattet
.
Sie
hat
dann
nochmal
geheiratet
und
den
Kindern
geht
es
sehr
gut
.
Also
zog
ich
als
Schweißer
durch
Deutschland
,
was
mir
auch
sehr
viel
Spaß
machte
.
Ich
hatte
auch
viele
Angebote
für
Spanien
,
Italien
,
Australien
und
Dubai
.
Aber
mir
ging
es
hier
ganz
gut
und
machte
mich
dann
schon
1989
selbständig
als
Schweißer
,
so
wie
ich
das
auch
heute
noch
mache
.
Vor
sieben
Jahren
kam
meine
Tochter
Alissa
zur
Welt
.
Mit
der
Mutter
des
Kindes
bin
ich
nicht
zusammen
,
sie
wollte
mich
mit
der
Schwangerschaft
binden
.
Aber
die
Kleine
ist
mein
ein
und
alles
.
Ich
habe
auch
viel
Kontakt
zu
der
Kleinen
und
das
wird
immer
so
bleiben
und
Elvira
versteht
sich
auch
sehr
gut
mit
Alissa
.
Erst
mit
der
Geburt
der
Kleinen
kam
dann
der
Wandel
,
das
ich
aufhörte
mit
dem
Reisen
und
arbeite
nur
noch
in
der
näheren
Umgebung
von
Passau
,
gelegentlich
auch
mal
Außerhalb
aber
selten
.
Und
ich
genieße
dieses
"
Zuhause
"
sein
und
ein
"
Normales
Leben
"
zu
führen
.
Vor
eineinhalb
Jahren
habe
ich
dann
Elvira
kennen
gelernt
und
wir
sind
dabei
uns
ein
gemeinsames
Leben
miteinander
aufzubauen
und wir
wollen
auch
ein
Kind
.
Meine
jetzige
Reife
und
mein
Beruf
lassen
das
alles
jetzt
zu
und das
ist
wohl
auch
das
worauf
ich
lange
warten
mußte
.
Ich
habe
Elvira
von
Dir
erzählt
und
sie
hat
es
nie
verstanden
warum
ich
mich
nicht
bei
dir
melde
.
Sie
hat
da
etwas
geweckt
,
was
ich
wohl
schon
immer
wollte
,
aber
nie
getan
habe
.
Aber
ich
wollte
mich
auf
keinen
Fall
in
dein
Leben
mischen
,
das
hat
mich
zurück
gehalten
den
Kontakt
mit
dir
zu
haben
.
Aber
dann
als
ich
mich
vor
Weihnachten
bei
dir
gemeldet
habe
,
da
kam
mir
vorher
der
Gedanke
.
Wie
alt
wird
er
sein
?
Lebt
er
noch
?
Und
dann
brachte
ich
auch
erst
den
Mut
auf
.
Und
ich
bin
auch
sehr
froh
das
ich
es
getan
habe
,
denn
irgendwie
kam
in
mir
das
Gefühl
, das
ist
doch
eine
Familie
.
Auch
wenn
es
nie
so
war
und
nie so
sein
wird
.
Für
die
Silvestertage
2006
war
es
iregndwie
für
mich
so
als
wäre
es die
Familie
.
So
jetzt
weist
du
ein
bischen
etwas
über
mich
.
Ich
möchte
Dir
auch
sagen
,
das
du
keine
Verpflichtungen
mir
gegenüber
hast
.
Und
wenn
du
den
Kontakt
nicht
willst
,
dann
verstehe
ich
das
sehr
gut
.
Obwohl
es
zwar
schön
wäre
,
aber
dies
kannst
nur
du
entscheiden
,
da
du
ja
auch
eine
Familie
hast
.
Trotzdem
waren
die
Tage
in
Venedig
sehr
schön
und
es
war
schön
Dich
und
euch
zu
sehen
.
Liebe
Grüße
Peter
und
Elvira
13162177
Antworten ...
user_39704
➤
für
Peter
Ciao
Lino
,
ti
abbiamo
già
mandato
qualche
sms
e
anche
e-
mail
.
Ma
mi
sembra
che
tu
non
abbia
ricevuto
né
l
'
uno
né l'
altro
.
Forse
il
tuo
telefonino
non
funziona
??
E
non
sono
sicuro
se
gli
indirizzi
e
-
mail
siano
corretti
.
Potresti
mandarmi
una
lista
delle
date
di
nascita
e
gli
indirizzi
e-
mail
della
famiglia
?
Ma
i
tuoi
messaggi
li
ho
ricevuti
.
Dato
che
veramente
no
sai
niente
affatto
di
me
,
ne
vorrei
raccontarti
un
pò
.
Sono
cresciuto
dai
miei
nonni
che
parlavano
solo
il
russo
.
Mia
madre
non
l
'
ho
vista
quasi
mai
e
in
qualche
mode
non
era
mai
mia
madre.
I
nonni
erano
mamma
e
papà
per
me
.
Mi
hanno
detto
che
il
mio
vero
papà
era
morto
.
Quando
avevo
17
anni
mia
madre
si
è
sposata
e
trasferita
ad
Oberhausen
.
Rimanevo
a
Passau
.
I
nonni
sono
morti
quando
non
avevo
ancora
18
anni
e
dipendevo
tutto
da
me
.
Quando
ho
compiuto
18
anni
ho
ricevuto
una
lettera
dell
'
ufficio
di
assistenza
per
minorenni
in
cui
mi
hanno
informato
che
mio
padre
si
chiamava
Lino
Ballarin
e
viveva
a
Venezia
.
Nel
corso
del
tempo
sono
diventato
curioso
di
vedere
che
tipo
mio
padre
è
.
Dopo
ci
siamo
incontrati
15
anni
fa
ma
poi
tutto
restava
come
prima
.
Penso
che
allora
ne
avevo
abbastanza
di
tutto
.
Non
lo
so
.
A
mia
madre
non
ho
mai
perdonato
a
lasciarmi
vivere
con
questa
bugia
.
Quando
mi
sono
sposato
abbiamo
costruito
una
casa
, sono
nati
i
due
figli
,
tuttavia
il
mio
lavoro
era
molto
importante
per
me
e
volevo
ancora
vedere
il
mondo
prima
di
essere
legato
.
Allora
,
ci
siamo
lasciati
quando
non
avevo
ancora
26
anni
.
Purtroppo
lei
mi
ha
vietato
a
vedere
i
figli
.
Più
tardi
si
è
sposata
di
nuovo
e
i
figli
stanno
benissimo
.
Io
facevo
il
saldatore
in
tutta
la
Germania
e
mi
piaceva
tanto
.
Avevo
anche
tante
offerte
dalla
Spagna
,
l
'
Italia
, l'
Australia
e
da
Dubai
.
Ma
mi
trovevo
benissimo
qui
e
già
nel
1989
mi
sono
messo
in
proprio
come
saldatore
e
lo
faccio
ancora
oggi
.
Sette
anni
fa
è
nata
mia
figlia
Alissa
.
Non
sto
insieme
con
la
sua
madre
,
voleva
legarmi
con la sua
gravidanza
.
Ma
Alissa
è
tutto
per
me
,
facciamo
tanto
contatto
e
questo
non
cambierà
mai
.
Elvira
e
Alissa
vanno
molto
d
'
accordo
.
Quando
è
nata
Alissa
mi
sono
cambiato
e
ho
finito
di
viaggiare
,
lavoro
solo
nelle
vicinanze
di
Passau
,
a
volte
più
lontano
,
ma
di
rado
.
Mi
piace
molto
avere
una
casa
cogliente
e
una
vita
normale
.
Poi
un
anno
e
mezzo
fa
ho
conosciuto
Elvira
e
ci
stiamo
costruendo
una
vita
insieme
e
vorremmo
avere
un
bambino
.
Adesso
la
mia
maturità
e
la
professione
mi
ammettono
tutto
ciò
ma
ne
ho
dovuto
aspettare
un
bel
pezzo
.
Ho
raccontato
ad
Elvira
di
te
e
lei
mai
capiva
perché
non
mi
faccio
sentire
da
te.
Ha
risvegliato
qualcosa
dentro
di
me
, qualcosa
che
sempre
volevo
ma
non
ho
mai
fatto
.
Ma
in
nessun
caso
volevo
immischiarmi
nella
tua
vita
e
per
questo
non
ho
mai
preso
contatto
con
te
.
Ma
quando
mi
ho
fatto
vivo
da
te
prima
di
Natale
,
avevo
pensato
: "
Vivrà
ancora
?
Quanti
anni
avrà
?"
E
ad
un
certo
punto
ne
ho
trovato
il
coraggio
.
E
sono
molto
contento
di
averlo
fatto
perché
in
qualche
modo
ho
sentito
che
questo
è
una
famiglia
.
Anche
se
non
era
mai
così
e
non
sarà
mai così.
A
capodanno
2006
in
qualche
modo
è
stato
come
fossimo
una
famiglia
.
Dunque
,
ora
ti
ho
raccontato
un
pò
di
me
.
Volevo
dirti
che
tu
non
hai
alcun
'
impegno
nei
confronti
di
me
.
E
se
non
vuoi
rimanere
in
contatto
con
me
,
ne
ho
comprensione
.
Sarebbe
meraviglioso
,
ma
la
decisione
è
tua
perché
hai
una
famiglia
.
Comunque
i
giorni
a
Venezia
erano
stupendi
e
ci
ha
fatto
un
gran
piacere
di
vederti
e
la
tua
famiglia
.
Carissimi
saluti
,
Peter
e
Elvira
13164969
Antworten ...
user_40282
08.01.2006
wäre
sehr
lieb
....
wenn
mir
jemand
sagen
könnte
ob
es
richtig
ist
...
ich
habe
nicht
viel
zeit
, ich
weiß
non
ho
molto
tempo
,
so
????
grazie
vonne
'>
vonne
13161918
Antworten ...
Maria
➤
per
VONNE
non
ho
molto
tempo
,
lo
so
Liebe
Grüße
aus
Italien
!
13164153
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X