auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1717
1715
user_38859
.
19.12.2005
@gioia1
La
vita
ci
ha
portato
ad
allontanarci
pian
piano
l
'
un
l'
altro
.
Ormai
viviamo
assieme
come
fossimo
in
una
comunità
purtroppo
e
io
non
so
cosa
fare
.
Lui
non
sopporta
più
nulla
di
me
e
per
me
vale
lo
stesso
.
Forse
la
cosa
migliore
sarebbe
separarmi
,
ma
perderei
parecchio
dal
punto
di
vista
professionale
ed
economico
.
Dovrei
cominciare
punto e
a
capo
tutto
di
nuovo
ma
sarei
al
90%
più
felice
.
Magari
potrebbe
significare
una
nuova
sfida
per me.
Non
è
facile
prendere
una
decisione
giusta
considerando
tutto
ciò
.
12346541
Antworten ...
user_39182
➤
Vielen
Dank
das
ging
ja
schnell
.
Schöne
Weihnachten
noch
12349563
Antworten ...
user_39182
19.12.2005
kann
mir
das
bitte
jemand
übersetze
wir
haben
uns
auseinander
gelebt
.
Es
ist
wie
in
einer
Wohngemeinschaft
,
leider
,
und
ich
weiß
nicht
was
ich
machen
soll
.
Ihm
passt
nichts
mehr
an
mir
und mir
geht
es
genau
so
.
Mich
zu
trennen
wäre
vielleicht
daß
beste
aber
ich
würde
geschäftlich
und
finanziell
sehr
viel
verlieren
und
von
vorne
anfangen
müßen
, aber zu
90%
wäre ich
glücklicher
.
Ist
vielleicht
eine
neue
Herausforderung
für
mich
.
Es
ist
nicht
leicht
sich
diesbezüglich
richtig
zu
entscheiden
.
12345934
Antworten ...
buffy
19.12.2005
bitte
um
Übersetzungshilfe
Guten
Morgen
,
wer
kann
mir
bitte
helfen
?
Hallo
Schöne
,
wie
geht
es
Dir
?
Was
hast
Du
schönes
gemacht
am
Wochenende
?
Wir
haben
uns
schon
lange
nicht
mehr
gesehen
.
Hast
Du
Lust
am
Mittwoch
mit
mir
auf
den
Wehinachtsmarkt
zu
gehen
?
Mein
Vorschlag
:
Ciao
bella
,
come
stai
?
Che
cosa
hai
fatto
di
bello
il
fine
settimana
?
È
tanto
tempo
che
non
civediamo
.
A
mercoledì
hai
voglia
di
andare
al
mercato
di
natale
con
me
?
Vielen
Dank
im
voraus
.
Liebe
Grüße
Sabine
12345317
Antworten ...
Meggie
➤
@buffy
Guten
Morgen
Sabine
!
Ciao
bella
,
come
stai
?
Che
cosa
hai
fatto
di
bello
il
fine
settimana
.
E
già
da
tanto
tempo
che
non
ci
vediamo
.
Mercoledì
andrò
al
mercatino
di
Natale
.
Hai
voglia
di
venire
con
me
?
Du
brauchst
echt
keine
Übersetzungshilfe
,
war
doch
klasse
.
Ciao
!
12345445
Antworten ...
buffy
➤
➤
Anzeigen
Hallo
Meggie
,
super
,
danke
Dir
vielmals
für
die
schnelle
Hilfe
.
Und
ich
brauch
noch
sehr
viel
Hilfe
, ich
bin
noch
ganz
am
Anfang
,
aber
ich
finde
Italienisch
ist
einfach
eine
superschöne
Sprache
.
Wünsch
Dir
nen
schönen
Tag
,
bis
dann
,
Gruß
Bine
12345791
Antworten ...
Meggie
➤
➤
➤
@buffy
Sabine
,
wenn
du
öfter
Briefe
,
e
-
mails
oder
messages
in
italienisch
schreibst
,
kann
ich
dir
folgendes
Buch
total
empfehlen
:
Langenscheidt
/
Cara
Gianna
...
Egregio
Signore
/
Italienische
Briefe
mit
deutscher
Übersetzung
Da
findest
du
massenweise
Redewendungen
finden
,
die
du
prima
verwenden
kannst
.
12346400
Antworten ...
Giovanni
➤
Anzeigen
es
ist
schon
lange
her
,
dass
wir
uns
gesehen
haben
,
würde
ich
vielleicht
so
schreiben
:
Già
da
un
pezzo
che
non
ci
siamo
visti
.
(
vedersi
=
sich
sehen
im
S
v
. sich
treffen
)
12345659
Antworten ...
buffy
➤
➤
danke
ciao
Giovanni
,
ich
danke
auch
Dir
für
Deinen
Übersetzungsvorschlag
.
buona
giornata
,
a
presto
12346247
Antworten ...
Giovanni
➤
➤
➤
Anzeigen
gern
geschehen
.
LGG
'>
LGG
12346448
Antworten ...
Anni
18.12.2005
Weihnachtstext
Bitte
kann
mir
jemand
den
Text
übersetzen
,
wäre
sehr
froh
,
danke
!!!
Die
schönsten
Tage
sind
nicht
die
,
an
denen
großartige
und
aufregende
Dinge
passieren
,
sondern
die
,
mit
den
ganz
kleinen
,
besonderen
Augenblicken
, die
sich
zu
einem
Ganzen
fügen
.
Wir
hoffen
,
dass
wir
Ihnen
auch
im
kommenden
Jahr
solche
besonderen
Augenblicke
schenken
dürfen
und
wünschen
Ihnen
Frieden
,
Harmonie
und
Freude
am
Leben
.
Danke
,
danke
, danke
12340585
Antworten ...
Meggie
➤
@Anni
I
giorni
più
belli
non
sono
quelli
in
cui
succedono
cose
grandiose
e
emozionante
ma
quelli
con
questi
momenti
piccolissimi
e
molto
particolari
che
si
fondono
in
un
tutto
unico
.
Speriamo
che
anche
l
'
anno
prossimo
ci
riesca
a
darVi
tali
momenti
e
Vi
auguriamo
la
pace
, l'
armonia
e
il
piacere
della
vita
.
Grazia
,
grazie
, grazie.
Anni
,
wenn
du
mit
diesem
Text
mehr
als
eine
Person
ansprichst
,
ist
er
richtig
so
.
Wenn
er
nur
an
eine
einzige
Person
gerichtet
ist
,
müßtest
du
einen
Satz
ändern
:
Speriamo
che
anche
l
'
anno
prossimo
ci
riesca
a
darLe
tali
momenti
e
Le
auguriamo
la
pace
, l'
armonia
e
il
piacere
della
vita
.
Der
Rest
bleibt
gleich
.
12345164
Antworten ...
Meggie
➤
➤
@Anni
Sorry
,
das
erste
"
grazie
"
natürlich
auch
mit
einem
e
am
Ende
.
12345322
Antworten ...
anni
➤
➤
➤
Danke
an
Meggie
Hallo
Meggie
,
danke
für
deine
Hilfe
.
Du
hast
mir
sehr
geholfen
!
Ich
wünsche
dir
ein
schönes
Weihnachtsfest
und
einen
guten
Start
ins
neue
Jahr
.
Danke
Anni
12345730
Antworten ...
user_34490
18.12.2005
wer
kann
mir
bitte
helfen
?
deine
Flug
-
Buchungs
-
Nr
.
ist
.....
ich
schicke
dir
das
Fax
heute
nachmittag
,
wie
abgesprochen
,
ins
Hotel
.
Wir
freuen
uns
auf
dich
.
Wenn
du
weitere
Hilfe
brauchst
melde
dich
bitte
.
12340569
Antworten ...
Meggie
➤
@Martina2005
Ecco
il
numero
di
prenotazione
del
tuo
volo
.......!
Come
ci
siamo
messi
d
'
accordo
,
nel
pomeriggio
ti
mando
il
fax
all
'
albergo
.
Siamo
contentissimi
per
la
tua
visita
.
Se
hai
bisogno
d
'
altro
aiuto
facci
sapere
.
12344526
Antworten ...
user_39871
18.12.2005
Könnt
hier
mir
noch
mal
helfen
Bitt
Hallo
mein
Liebster
schatz
!
Jetzt
bist
du
auf
dem
weg
zum
flughafen
deinen
mama
abholen
,
bitte
fahr
sehr
vorsichtig
ich
will
nicht
das
euch
was
passiert
!
Mein
schatz
ich
habe
dir
was
auf
den
sitz
gelegt
das
gehört
jetzt
dir
genau
so
wie
du
zu
mir
!
Du
hast
doch
wohl
nicht
vergessen
was
meins
ist
ist
auch
deins
!
Ich
küsse
dich
und
habe
dich
wahnsinnig
lieb
meine
süsse
!
Bis
sehr
sehr
balt
Dein
Daniel
12339474
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Anzeigen
Cioa
tesoro
mio
,
Ora
stai
andando
all
'
aeroporto
a
prendere
la
tua
mamma
,
ti
prego
,
guida
con
prudenza
!
Non
che
alla
fine
capita
qualcosa
!
Tesoro
,
ti
ho
messo
qualcosa
sul
sedile
.
Adesso
è
la
/
il
tua
/
tuo
come
sei
tu
il
mio
!
Non
hai
certo
dimenticato
che
tutto
ciò
che
è
mio
è
anche
tuo
!
Ti
bacio
e
ti
voglio
un
mondo
di
bene
,
dolcezza
mia
!
A
prestissimo
il
tuo
Daniel
12340027
Antworten ...
user_39871
➤
➤
Anzeigen
Danke
Danke
Grazie
Lieb
von
dir
!!!!
12340626
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Anzeigen
natuerlich
"
CIAO
"
scusa
!
12340454
Antworten ...
user_39870
18.12.2005
noch
nicht
das
richtige
gefunden
hallo
,
bin
schon
langer
mal
zu
besuch
,
weil
ich
einen
text
für
weihnachtskarten
brauche
.
habe
aber
nichts
passendes
gefunden
!
BITTE
ÜBERSERSETZEN
:
wir
wünschen
euch
frohe
weihnachten
und
ein
gesundes
neues
jahr
.
benjamin
und
/
mit
familie
(
weiß
nicht
was
besser
ist
)
DANKE
SCHÖN
12338831
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Anzeigen
Auguriamo
un
Buon
Natale
ed
un
Felice
Anno
Nuovo
Benjamin
e
famiglia
12339392
Antworten ...
user_39870
➤
➤
Anzeigen
danke
schön
!
ging
super
schnell
!
12339809
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X