necu da budem svabo. nema boga!!!
ich will kein Schwabe werden. es gibt keinen Gott!!!
die Bezeichnung Svabo=Schwabe=Deutscher
ist so zu bewerten wie die Bezeichnung "Kanake" = Ausländer
es gibt immer noch Leute die dem andern nicht vorurteilslos begegnen können............
Der aufgeführte Satz lässt sich folgendermassen deuten:
"Ich will kein Schwabe sein.Es gibt nichts(in diesem Falle z.B.
Gott) was mich dazu bringt".
Kanake hat mit dem Wort Schwabe nichts zu tun.
Das ist die übliche Bezeichnung für die ehemalige deutsche Minderheit aus Alt- Jugoslawien(vor 1945 ,diese Deutschen stammten hauptsächlich aus Schwabenland).
svabo = = => Schwabe
nijemac = = => Deutscher
genau wie Franke aus Franken.........
Das alles kann man also als boden-und geschmackslos bezeichnen.
Hi Pero,
bleib mal schön geschmeidig.....
boden- und geschmacklos ist der Satz des Schreibers das sehe ich auch so.
Heute morgen war wieder eine kleine Aufräumaktion neben dem angeln, in unserem Angelclub.
In dem es sowohl kroatische wie auch serbische Mitglieder aller Altersgruppen gibt. Von den Anwesenden, heute morgen 8 Kroaten und 7 Serben, haben wir in der Frühstückspause diskutiert und sind einheitlich zu der Meinung gekommen das der Satz "necu da budem svabo. nema boga!!!" eine Negation ist.
ja ja, jetzt willst Du noch erzählen das Svabo ein Kosename ist?... ;-)
Was du alles aus "nema boga" heraus liest ist ja toll.
Wäre es so "nema pa boga" (zugegeben es ist serbisch) dann könnte man es wie Du interpretieren,
deshalb ist und bleibt Svabo trotzdem ein negativ Ausdruck für Deutscher.
Wir können, runter zum Hbf gehen und den Leuten zuhören.
Wenn das Wort Svabo bei mehr als 3% keine Negation ist gebe ich Dir
einen aus. Freu Dich, so eine Quote(1:33,3) bekommst Du nicht mal auf der Rennbahn.
Frage Dich doch selbst wie oft Du Svabo oder Nijemac sagst und in welchem Zusammenhang
Übrigen das Wort Kanake hat im deutschen Sprachgebrauch eine negative Aussage, obwohl
das ursprüngliche Wort aus der melanesisch-polynesischen Sprache stammt, die auf Neukaledonien(Südsee) von den Ureinwohnern gesprochen wird und nichts anderes bedeutet als Mensch = Kanak. Im laufe der Jahre hat diese Wort, im deutschen, eine Wandlung zum negativen erfahren.
Du bist doch der im Forum, der den größten Wert auf Wortwahl legt.
Weiter oben fragt Zenia14 nach einem Text…..
und das ist Dein Kommentar „………..das ist serbische Sprache“
Wieso gehst du nicht her und korrigierst an den paar Worten die fehlenden Buchstaben „ij“
und übersetzt es ihr einfach.
Ich will zuerst dich korrigieren; es wird "na paznji" und nicht
"na pasnji" geschrieben (ganz unten).Und jetzt kommst du wieder mit pauschalen Bewertungen von HR-Sprache.Was Zenia14 schrieb ,ist und bleibt die serbische Sprache.Wenn du meinst,dass man mit ein Paar "ije" eine kroatische Sprache herzaubern kann,dann hast du dich gewaltig geschnitten!Allein schon der Titel"Januar"bedeutet übersetzt "sijecanj".Und mit"svabo" bleibe ich bei meiner Interpretation.Du bist nur einer von Vielen,die Äpfel mit Birnen vergleichen.Ich bin kein Purist,
aber grundlegende Sachen sollte man schon kennen.
Heinrich, hvala na pozornosti i tebi takoder sretan Uskrs!
oh jetzt hab ich voll das schlechte Gewissen!
Wollte nicht, dass daraus so eine Diskussion entsteht...
Aber ja, er meinte svabo leider schon sehr abwertend!!!
Danke für die Aufklärung!
Hi paula1909,
danke vielmals.Du kannst es am besten einschätzen(Psychologie
spielt auch eine grosse Rolle).Und wenn wir ganz ehrlich sind,
diese "abwertende" Meinung kommt wahrscheinlich von einem Serben.(Die Serben haben ein sonderliches Verhältnis zu den Deutschen).
Hallo Paula1909,
Pero und ich haben unsere Meinungen vertretten, mach Dir nichts drauß.
Hej das ist ein freies Land und Pero aus Mainhattan
darf doch eine ander Meinung haben als ich an der Waterkant.....
und bisher war es doch nicht beleidigen oder Pero...
1.Es tut mir leid
2.Bis du saủer àuf mich?
3.Sei bitte nicht so böse zu mir
4.Ich mag dich
5.Ruf dich heute an
6.Wann kómmst du?
7.Bitte vêrzeihe mir
8.Wir sehen úns mỏrgen
9.hab dich gern
10.Meine kleine maus
1. Es tut mir leid heißt: zao mi je
2. ich hab dich gern: ja te volim
3. ich vermisse dich: ne dostajes mi ti
4. du bist süß: ti si sladak
5. Ist alles in Ordnung?: je sve uredo?
6. Leck mich am Arsch: Lizes mi dupe
7. Wohin gehst du? gde ides ti?
8. Was ist das? sta ja to?
1 zal mi je (es tut mir leid) oder izvini (entschuldige!)
2 jeli se jadis na mene ?
3 molim te ne budi tako losa (fem.) los ( mask.) prema meni
4 Volim te
5 nazvat cu te danas
6 kad ces doc ?
7 molim te oprosti mi
8 vidimo se sutra
9 volim te
10 moj mali mis