Hey, kann mir das jemand von Deutsch auf Bosnisch übersetzen?
"Du bist mein ein und alles. Möchte dich nie verlieren und will bis an mein Lebensende glücklich mit dir zusammen sein. Ich hoffe du enttäuscht mich nicht, denn ich liebe dich!"
Wäre echt lieb von euch & bedanke mich schonmal im Vorraus ! *kiss4all* Ciao
Achja und das ist an eine männliche Person gerichtet! ;)
Du warst nicht wach als ich ankam
Ganz verletzt von den Träumen
Ausser dir hab ich nichts anderes gehabt
Du warst meine Alte und Neue
Nachts singen die weissen Pappeln (eine Baumart, dies in Deutschland wahrscheinlich nicht gibt)
Und meine Seele besteht aus Teer
Jetzt sind mir einige Verbrecher treu (dripac kann man nicht genau übersetzten, weils ein so umgangssprachliches Wort ist, dass für Verbrecher im etwas positiveren Sinne steht ;)
Und du bist nicht mehr meine Liebste... mir gehts schlecht)
Der Tag schleppt sich hier schwer heran
Wie ein Betrunkener in der Frühe
Du fühlst dich heute Abend zu jemand anderem hingezogen (schwer zu übersetzen, daer nicht ganz korrekt)
Ich bin ein Fremder
Ich glaube es gibt keinen Grund mehr
Das Schicksal ist mein Verfolger
Es hat mir nie etwas gebracht
Aber dich fortgeschafft
Nachts singen die wilden Raben
Anstelle unserer Hochzeitsgesellschaft
Jetzt sind mir einige Verbrecher treu
Aber meine alten Freunde sind nicht mehr da
Es ist Weihnachten, und es ist als ob es nicht wäre
Wenn ich ohne dich bin, ist mir alles gleich
Es ist Weihnachten, und es ist als ob es nicht wäre
Wenn ich ohne dich bin, ist mir alles gleich
Ich glaube es gibt keinen Grund mehr
Das Schicksal ist mein Verfolger
Es hat mir nie etwas gebracht
Aber dich fortgeschafft
Nachts singen die weissen Pappeln
Und meine Seele besteht aus Teer
Jetzt sind mir einige Verbrecher treu
Und du bist nicht mehr meine Liebste... mir gehts schlecht
Es ist Weihnachten, und es ist als ob es nicht wäre
Wenn ich ohne dich bin, ist mir alles gleich
Es ist Weihnachten, und es ist als ob es nicht wäre
Wenn ich ohne dich bin, ist mir alles gleich
Ich befürchte, ich werde Dich bald schon wieder mit Goran Bregovic, Bijelo Dugme und Djordje Balasevic belästigen müssen; aber bis hierhin erst einmal meinen allerherzlichsten Dank!!!
Bitte nochmal Übersetzen! Hvala,hvala! Hajd dodji na gicu! Danke,danke komm zum hab ich verstanden aber das letzte wort nicht! Ps: Diese Seite ist echt super bin froh das ich sie gefunden habe ! Ein danke an die Übersetzer!!!!
"gica" ist so'ne Verniedlichung von Schwein. D.h. dein Kollege will dass du zum Abendessen kommst, es gibt Spanferkel :o)
Das ist übrigens so ein Brauch in Kroatien und Bosnien unter den Katholiken an Heiligabend ein Schwein am Spieß zu braten... Ich glaube unter den Orthodoxen macht man das auch gebietsweise... Jedenfalls weisste bescheid :o)
Hallo ihr Lieben!
Ich habe mir bereits einige Sätze in älteren Beiträgen rauskopiert, die ich meinem Schatz (m) schicken kann. Aber oft weiß ich einfach nicht, ob das für eine Frau oder einen Mann bestimmt ist. An welchen Wörtern kann ich das denn als absoluter Anfänger erkennen?
Hier ein älteres Beispiel:
Moje veliko zlato,
i ako se ne mozemo uvijek vidjeti sam u mislima uvijek s tobom. Ujutro kad se probudim si mi prva misao a navecer zadnja kad idem leci. Ti i ja, mi pripadamo jedno drugom. Niti jedna sila nas ne moze vise rastaviti. Nedostajes mi toliko da me boli. Ali mi smo jaki i borimo se za nas. Ljubim te ljubavi moja, moje srce, moja duso
Dein Text ist ganz klar an eine weibliche Person gerichtet.
Dies erkennst du:
weiblich: ...si mi prva... männlich: si mi prvi
...a navecer zadnja/männlich heisst es zadnji
Du siehst, in dem Fall ist die Endung beim männlichen mit i.
Dies is aber nicht immer so.
Beispielsweise ist das bei den Verben in der Vergangenheitsform anders.
ona je hodala - on je hodo (sie/er ist gelaufen)
ona je pricala - on je prico (sie/er hat gesprochen)
Bei der männlichen Form also immer ein o...
Natürlich gibt es hier Millionen andere "Endungsregeln", die ich hier jetzt nicht auflisten werde.
Für eine Anfängerin ist das ziemlich schwer zu verstehen, da hilft wohl nur pauken ;)
Hoffe, dass ich dir wenigstens ein bisschen weiterhelfen konnte...
Gruß,
LANA