Deutsch▲ ▼  Irisch▲ ▼  Kategorie Typ 
 Halte  dich  (bloß)  von  mir  fern!  
 Druid  uaim  amach!  Redewendung 
 Halt  dich  von  mir  fern!  
 Fan  uaim  amach!  Redewendung 
 Bleib  (bloß)  von  mir  weg!  
 Fain  uaim  amach!  Redewendung 
 einen  Lacher  hervorrufen,  einen  Lacher  hinaufbeschwören,  einen  Lacher  verursachen;  Leute  zum  Lachen  bekommen  
 gáirí  a  bhaint  amach  Redewendung 
Dekl.  Ausfahrt  -en  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Straßenverkehr
 
 Bealach  amach  bealaí  m 
 Substantiv 
 von  jetzt  an  
 as  so  amach  Adverb 
 hinaus 1. aus diesem [engeren] Bereich in einen anderen [weiteren] Bereich [hinein], besonders von [drinnen] nach draußen
Synonym: heraus nach draußen raus {ugs} 'naus [süddt., landschaftl.]  außi [österreichisch, bayrisch] {ugs} 
 
 amach  [ə'max] amach [ə'max]
Synonym: amach amach amach amach amach 
 Adverb 
 heraus  
 amach  [ə'mɑx] amach [ə'mɑx]
 Adverb 
 ugs umgangssprachlich  Ich  bin  völlig  kaputt/fix  und  foxy.  
 Tá  mé  caite  amach.  Redewendung 
 den  Anker  (aus)werfen   
 an  t-ancaire  a  chur  amach   Verb 
 Geh  raus  und  bleibe  draußen!  
 Gabh  amach  agus  fan  amuigh!  Redewendung 
 "Halt  dich  von  mir  fern!",  sagte  ich  "Was  auch  immer  du  bist!"  
 "Fan  uaim  amach!"  arsa  mise,  "Pé  rud  tú!"  Redewendung 
Dekl.  Ausgang  -gänge  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 4. Deklination im Irischen;
 
Dekl.  slí  amach  [ʃli  ə'max]  slithe amach  f 
 An Ceathrú Díochlaonadh; slí amach [ʃli ə'max]
 Substantiv 
 (OH)  Blindenführer,  wer  betreibt  (freiwillig)  Haarspalterei  und  schluckt  das  Kamel?  
 A  ghiollaí  dalla,  sgagann  sibh  amach  an  chuil  agus  sloigeann  sibh  an  camal?  
 abgeschnitten,  abgeschlagen,  abgehauen amach [Adv.], gearrtha [Adj./Partizip I]
 
 gearrtha  amach gearrtha amach [gʹa:rhə_ə'mɑx];
 Adjektiv, Adverb 
 ausverkaufen   transitiv  ich verkaufe aus = díolaim amach [Stamm im Irischen: díol; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: díol amach; Verbaladjektiv: díolta amach]
 
 díolaim  amach  díolaim amach [dʹi:limʹ_ə'mɑx], díol amach [dʹi:l_ə'mɑx], díolta [dʹi:lhə];
Präsens:
autonom: díoltar amach;
Präteritum:
autonom: díoladh amach;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíoltaí amach;
Futur:
autonom: díolfar amach;
Konditional:
autonom: díolfaí amach;
Imperativ:
autonom: díoltar amach;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíoltar amach;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíoltaí amach;
Verbalnomen: díol amach;
Verbaladjektiv: díolta amach
 Verb 
 sich  (aus)strecken   intransitiv  reflexiv  ich strecke mich aus = sínim [Stamm im Irischen: sín; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: síneadh; Verbaladjektiv: sínte]
 
 sínim  sínim [ʃi:nʹim'], síneadh [ʃi:nʹi];
Präsens:
autonom: síntear;
Präteritum:
autonom: síneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shíntí;
Futur:
autonom: sínfear;
Konditional:
autonom: shínfí;
Imperativ:
autonom: síntear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go síntear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá síntí;
Verbalnomen: síneadh;
Verbaladjektiv: sínte;
 Verb 
 sich  hinlegen   intransitiv  reflexiv  ich lege mich hin = sínim [Stamm im Irischen: sín; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: síneadh; Verbaladjektiv: sínte]
Beispiel: 1. da legst dich nieder 2. im eigenen Bett liegen 3. aus den Schuhen / Latschen kippen {fig.} 
 
 sínim  sínim [ʃi:nʹim'], síneadh [ʃi:nʹi];
Präsens:
autonom: síntear;
Präteritum:
autonom: síneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shíntí;
Futur:
autonom: sínfear;
Konditional:
autonom: shínfí;
Imperativ:
autonom: síntear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go síntear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá síntí;
Verbalnomen: síneadh;
Verbaladjektiv: sínte;
Beispiel: 1. tú féin a shíneadh amach 2. síneadh ar do leabaidh 3. {fig.} do chosa a shíneadh 
 Verb 
 fig figürlich  zugrunde  richten;  jmdn.  kaputtmachen  ich richte zugrunde = brisim [Stamm im Irischen: bris; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: briseadh; Verbaladjektiv: briste]
Beispiel: 1. Ich schlage im Gefecht zurück (Vernichtungsschlag) / Ich richte zugrunde im Gefecht / Schlacht. 2. Eine Bresche schlagen / durchbrechen (z. B. die Reihen der Feinde){Militär} 
 
 brisim  brisim [brʹiʃimʹ], briseadh [brʹiʃi];
Präsens:
autonom: bristear;
Präteritum:
autonom: briseadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhristí;
Futur:
autonom: brisfear;
Konditional:
autonom: bhrisfí;
Imperativ:
autonom: bristear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbristear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbristí;
Verbalnomen: briseadh [Sing. Gen.: briste];
Verbaladjektiv: briste;
Beispiel: 1. Brisim cath ar. 2. bearna a bhriseadh amach 
 fig figürlich Verb 
 lassen  [irreg.]   transitiv  ich lasse = leaogaim [Stamm im Irischen: leog; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leogaint; Verbaladjektiv: leogaithe]
Beispiel: lass mich allein veranlassen erlauben, gestatten ein Geheimnis raus lassen loslassen aus lassen (weg lassen, außen vor lassen) ich lasse weg, ich lasse aus etwas runterlassen etwas weiter gehen lassen jmdn. rein /hinein lassen 
 
 leogaim  leogaim [lʹogimʹ], leogaint [lʹogʹintʹ];
Präsens:
autonom: leogtar;
Präteritum:
autonom: leogadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leogtaí;
Futur:
autonom: leogfar;
Konditional:
autonom: leogfaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leogtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leagtaí;
Verbalnomen: leogaint;
Verbaldadjektiv: leogaithe;
Beispiel: leog dom féin leogaim do leogaim do run a leogaint uait leogaint uaidh leog amach leogaim amach rud leogaint anuas rud a leogaint chun cinn duine leogaint isteach 
 Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.10.2025 20:37:36 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (GA)  Häufigkeit  1