pauker.at

Französisch Deutsch dublierte mit Gold

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Gold
n

Elemente, Metalle
or
m
Substantiv
Dekl. Zähler mit Maximumanzeige
m

Metrologie
compteur à indicateur de maximum
m

Métrologie
Substantiv
Dekl. Gewindestift mit Ringscheibe -e
m
vis à cuvette
f
Bauw.Substantiv
Dekl. Durchmesser mit Rinde
m

Baum
diamètre sur écorce
m

arbre
ForstwSubstantiv
Dekl. Befehl mit Selbsthaltung -e
m
commande maintenue -s
f
technSubstantiv
mit avecPräposition
Dekl. Umfang mit Rinde
m

Baum
circonférence sur écorce
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Steckhülse mit Rastung -n
f
contact à enclenchement
m
technSubstantiv
Dekl. Prüfung mit geeichter Hilfsmaschine
f
essai avec machine auxiliaire tarée
m
technSubstantiv
mit Gold dublieren plaquer d'or Verb
verbunden mit relié, e à
mit Mühe péniblement
avec difficulté
Adverb
gemeinsam mit conjointement avec
mit mir avec moi
Regelung mit Bereichsaufspaltung
f
régulation par domaine partagé
f
Substantiv
mit etw überziehen farcir
Ionisationskammer mit Strommessung -n
f
chambre d'ionisation à courant
f
physSubstantiv
in Übereinstimmung mit en accord avec
mit Abblendlicht fahren
Verkehr
rouler en code(s) ugs
Mit bestem Dank. Avec tous mes remerciements.
Staubfänger mit Sieb -
m
attrape-poussières à tamis
m
technSubstantiv
mit gesendeter Post sous pli séparé
Charlotte mit Walderdbeeren la charlotte aux fraises des bois
Mit Volldampf voraus!
Tempo
À toute vapeur ! / En avant toute !fig
mit einem Akzent avec un accent
Impulsionisationskammer mit Ionensammlung
f
chambre d'ionisation à impulsions à collecte ionique
f
physSubstantiv
Dekl. Platte mit Meeresfrüchten -n
f

Speisen
plateau de fruits de mer -x
m
Substantiv
Netz mit Erschlusskompensation
n
réseau à neutre compensé par bobine d'extinction
m
elektriz.Substantiv
Haushalt mit Doppelverdienern
m
ménage à deux salaires
m
Substantiv
mit jdm gehen sortir avec qn
Impulsionisationskammer mit Elektronensammlung -n
f
chambre d'ionisation à impulsions à collecte électronique
f
physSubstantiv
mit à prép [moyen]Präposition
mit parPräposition
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
Dekl. Gericht mit Beilage
n

Speisen
plat garni
m
Substantiv
Netz mit Neutralpunkt-Impedanzerdung
n
réseau à neutre impédant
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Essen mit vier Gängen
n
repas avec quatre plats / services
m
culinSubstantiv
(etw mit jmd) teilen partager (qc avec qn)
mit Korn gemästetes Huhn poulet m de grain
Huhn n mit Reis
Speisen
poule f au riz
Entrecote / Rippenstück mit Beilage entrecôte garni
f
Substantiv
mit Büschen (/ Sträuchern) bewachsen buissonneux adj/m, buissonneuse adjf
sich mit jdm streiten se disputer avec qn
Netz mit isoliertem Neutralpunkt
n
réseau à neutre isolé
m
elektriz.Substantiv
sich mit jdm. verstehen s'entendre avec qn
mit jemandem zusammen wohnen habiter avec quelqu'un
sich mit jdm verloben se fiancer avec qn
mit Leib und Seele corps et âme
mit jdm Briefe schreiben
Korrespondenz
correspondre avec qn
Vermittlungsnetz mit aktivierten Koppelpunkten
n
réseau d'autocommutation
m
technSubstantiv
Netz mit isoliertem Sternpunkt
n
réseau à neutre isolé
m
elektriz.Substantiv
zu tun haben mit avoir trait à
mit jdm gehen ugs
Beziehung
sortir avec qn
sich mit jdm/etw beschäftigen
Handeln
s'occuper de qn/qc
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
Bluse f mit kurzen Ärmeln
Kleidung
corsage m à manches courtes
Badekurort m, Kurort m [mit Heilquellen] station thermale
f
Substantiv
Bluse {f) mit langen Ärmeln
Kleidung
chemisier à manches longues
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 23:08:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken