| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
gasgefülltes Ventilbauelement n |
valve ionique f | techn | Substantiv | ||
|
Halbleiter-Ventilbauelement -e n |
valve à semi-conducteurs f | techn | Substantiv | ||
|
einrastendes Ventilbauelement n |
valve à accrochage f | techn | Substantiv | ||
|
steuerbares Ventilbauelement -e n |
valve commandable f | techn | Substantiv | ||
|
elektronisches Ventilbauelement -e n |
valve électronique f | techn | Substantiv | ||
|
Ionen-Ventilbauelement n |
valve ionique f | techn | Substantiv | ||
|
schaltbares Ventilbauelement n |
valve commutée f | techn | Substantiv | ||
|
Ionen-Ventilbauelement n |
valve à gaz f | techn | Substantiv | ||
|
gasgefülltes Ventilbauelement n |
valve à gaz f | techn | Substantiv | ||
|
Ventilbauelement-Satz ...-Sätze m |
ensemble de valves m | techn | Substantiv | ||
|
Ventilbauelement-Baugruppe f |
bloc de valves m | techn | Substantiv | ||
|
Ventilbauelement-Verlöschen n |
extinction par valve f | techn | Substantiv | ||
|
rückwärts sperrendes Ventilbauelement -e n |
valve bloquante en inverse f | techn | Substantiv | ||
|
nicht rückwärts sperrendes Ventilbauelement -e n |
valve non bloquante en inverse f | techn | Substantiv | ||
|
Hochvakuum-Ventilbauelement -e n |
valve à vide poussé f | techn | Substantiv | ||
|
nicht steuerbares Ventilbauelement n |
valve non commandable f | techn | Substantiv | ||
| der Satz Schlüssel | le jeu de clés | ||||
| mit einem Satz | d'un seul bond | Adjektiv, Adverb | |||
| mit einem Satz / Ruck | avec un soubressaut | ||||
|
Fröhlichkeit -en f réjouissance {f}: I. Freude {f}, Fröhlichkeit {f}; II. Réjoulissance {f} / scherzartiger, heiterer Satz einer Suite; |
réjouissance f | Substantiv | |||
|
gewogener mittlerer Satz GMS m |
taux moyen pondére TMP m | finan, Verbrechersynd. | Substantiv | ||
|
Er wiederholte diesen Satz ständig. Sprechweise | Il répétait cette phrase sans cesse. | ||||
|
den ersten Satz gewinnen Tennis | gagner le premier set | sport | Verb | ||
|
REFI-Satz m taux REFI {m}: I. Hauptfinanzierungssatz {m}, REFI-Satz {m}; |
taux REFI m | Substantiv | |||
|
Satz, Ruck m m soubressaut {m}: I. Satz {m}, Ruck {m} (mit einem Satz / Ruck = avec un soubressaut; |
soubressaut m | Substantiv | |||
|
Wechselkurs -e m taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen); |
taux de change m | Substantiv | |||
|
Das ist ein blöder Satz, ich weiß es. Selbstkritik | C'est une phrase stupide, je le sais. | ||||
|
Alkoholpegel, Alkoholspiegel - m taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen); |
taux d'alcool m | Substantiv | |||
|
Zinssatz, Zinsfuß m ...sätze, ...füße m taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen); |
taux d'intérêt m | Substantiv | |||
|
Diskontsatz ...sätze m taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen); |
taux d'escompte m | Substantiv | |||
|
Miteinandervorkommen n cooccurrence {f}: I. Kookkurrenz {f} / das Miteinandervorkommen sprachlicher Einheiten in derselben Umgebung (z. B. im Satz); |
cooccurrence f | Substantiv | |||
|
Wachstumsrate -n f taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen); |
taux d'expansion m | Substantiv | |||
|
Quote, Rate f -n f taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen); |
taux m | Substantiv | |||
|
Sterblichkeitsrate, Sterblichkeitsziffer f -n f taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen); |
taux de mortalité m | Substantiv | |||
|
verallgemeinern généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen; | généraliser | Verb | |||
|
generalisieren généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen; | généraliser | Verb | |||
|
allgemein halten irreg. généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen; | généraliser | Verb | |||
|
nominalisieren nominaliser {Verb}: I. nominalisieren / substantivieren; II. nominalisieren / einen ganzen Satz in eine Nominalphrase verwandeln (z. B. die Katze miaut - das Miauen der Katze); | nominaliser | Verb | |||
|
funktionale Grammatik f grammaire fonctionale {f}: I. funktionale Grammatik {f} / Richtung innerhalb der Sprachwissenschaft, die grammatische Formen nicht nur formal, sondern auch hinsichtlich ihrer Funktion im Satz untersucht; |
grammaire fonctionale f | Sprachw | Substantiv | ||
|
halogen halogène {Adj.} {m}, {Nomen}: I. halogen {Adj.} Satz bildend; II. Halogen {n} / Satzbildner {m}; II. Halogen {n}, ein chemisches Element, das ohne Beteiligung von Sauerstoff mit Metallen Salze bildet, zum Beispiel: Chlor, Brom Jod, Fluor; [halo = Ring, Hof um etwas, ...gen = geboren, ursächlich, hervorbringend] | halogène | urspr. | Adjektiv | ||
|
Satz bildend halogène {Adj.} {m}, {Nomen}: I. {übertragen} halogen {Adj.} Satz bildend; II. Halogen {n} / Satzbildner {m}; II. Halogen {n}, ein chemisches Element, das ohne Beteiligung von Sauerstoff mit Metallen Salze bildet, zum Beispiel: Chlor, Brom Jod, Fluor; [halo = Ring, Hof, Quelle um etwas, ...gen = geboren, ursächlich, hervorbringend] | halogène | übertr. | Adjektiv | ||
|
Ansatz ...sätze m Insertion {f}: I. Insertion {f} / das Aufgeben {n} einer Anzeige; II. Insertion {f} / das Einfügen {n}, Einfügung {f}; III. {Sprachwort} Insertion {f} / das Einfügen sprachlicher Einheiten in einen vorgegebenen Satz, um Kernsätze zu erhalten; IV. Insertion {f} / das Einfügen einer Urkunde in vollem Wortlaut in eine neue Urkunde als Form der Bestätigung; V. {Biologie}, {Medizin} Insertion {f} / Ansatz {m}, Ansatzstelle {f} z. B. in der Medizin eine Sehne am Knochen ansetzen oder in der Biologie, die Ansatzstelle eines Blattes am Spross; |
insertion f | Substantiv | |||
|
Verdoppelung -en f iteratio {f}: I. Iteration {f} / Wiederholung {f}; II. {Mathematik} Iteration {f} / schrittweises Rechenverfahren zur Annäherung an die exakte Lösung III. {Sprachwort} Iteration {f} / a) Verdoppelung {f} einer Silbe oder eines Wortes zum Beispiel soso; b) {Rhetorik} {Stilkunde} Iteration {f} / Wiederholung {f} eines Wortes oder einer Wortgruppe im Satz; IV. {Psychologie} Iteration {f} / zwangshafte und gleichförmige ständige Wiederholung von Wörtern, Sätzen und einfachen Bewegungen; |
iteration f | Substantiv | |||
|
Einfügung, das Einfügen -en; -- f Insertion {f}: I. Insertion {f} / das Aufgeben {n} einer Anzeige; II. Insertion {f} / das Einfügen {n}, Einfügung {f}; III. {Sprachwort} Insertion {f} / das Einfügen sprachlicher Einheiten in einen vorgegebenen Satz, um Kernsätze zu erhalten; IV. Insertion {f} / das Einfügen einer Urkunde in vollem Wortlaut in eine neue Urkunde als Form der Bestätigung; V. {Biologie}, {Medizin} Insertion {f} / Ansatz {m}, Ansatzstelle {f} z. B. in der Medizin eine Sehne am Knochen ansetzen oder in der Biologie, die Ansatzstelle eines Blattes am Spross; |
insertion f | Substantiv | |||
|
Bau m construction {f}: I. Konstruktion {f} / Bauart (z. B. eines Gebäudes, einer Maschine); II. {Mathematik} Konstruktion {f} / geometrische Darstellung einer Figur mithilfe gegebener Größen; III. {Sprachwort} nach den syntaktischen Regeln vorgenommene Zusammenordnung von Wörtern oder Satzgliedern zu einem Satz oder einer Fügung; IV. {Philosophie} Konstruktion {f} / a) Darstellung von Begriffen in der Anschauung; b) Aufbau eines der Erfahrung vorausgehenden Begriffssystems; V. {zum Denunzieren, Spalten} Konstruktion {f} / wirklichkeitsfremder Gedankengang; VI. Konstruktion {f} / (ohne Plural) das Entwerfen, die Entwicklung; b) Entwurf {m}, Plan {m}; |
construction f | Substantiv | |||
|
Iteration -en f itération {f}: I. Iteration / das Wiederholen, das Doppeln; II. {Mathematik} Iteration {f} / schrittweises Rechenverfahren zur Annäherung an die exakte Lösung; III. {Sprachwort} Iteration {f} / Verdopplung einer Silbe oder eines Wortes, z. B. soso, lala; IV. {Rhetorik} Iteration {f} / Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe im Satz (ohne an ein Ziel, Sinn zu gelangen); V. {Psychologie} Iteration {f} / zwanghafte und gleichförmige ständige Wiederholung von Wörtern, Sätzen und einfachen Bewegungen (Ziellosigkeit, Sinnlosigkeit); |
itération f | math, psych, Sprachw, allg, Rhet. | Substantiv | ||
|
Konstruktion -en f construction {f}: I. Konstruktion {f} / Bauart (z. B. eines Gebäudes, einer Maschine); II. {Mathematik} Konstruktion {f} / geometrische Darstellung einer Figur mithilfe gegebener Größen; III. {Sprachwort} nach den syntaktischen Regeln vorgenommene Zusammenordnung von Wörtern oder Satzgliedern zu einem Satz oder einer Fügung; IV. {Philosophie} Konstruktion {f} / a) Darstellung von Begriffen in der Anschauung; b) Aufbau eines der Erfahrung vorausgehenden Begriffssystems; V. {zum Denunzieren, Spalten} Konstruktion {f} / wirklichkeitsfremder Gedankengang; VI. Konstruktion {f} / (ohne Plural) das Entwerfen, die Entwicklung; b) Entwurf {m}, Plan {m}; |
construction f | math, philo, Sprachw, allg, Fachspr., konstr, abw. | Substantiv | ||
|
Kongruenz -en f congruence {f}: I. Kongruenz {f} / Übereinstimmung {f}; II. Kongruenz {f} / a) Deckungsgleichheit {f}; b) Übereinstimmung {f}; siehe kongruent; III. {Sprachwort} Kongruenz {f} / a) formale Übereinstimmung {f} zusammengehöriger Teile im Satz in Kasus, Numerus, Genus und Person; b) inhaltlich sinnvolle Vereinbarkeit des Verbs mit anderen Satzgliedern; |
congruence f | math, Sprachw, allg | Substantiv | ||
|
Übereinstimmung -en f congruence {f}: I. Kongruenz {f} / Übereinstimmung {f}; II. Kongruenz {f} / a) Deckungsgleichheit {f}; b) Übereinstimmung {f}; siehe kongruent; III. {Sprachwort} Kongruenz {f} / a) formale Übereinstimmung {f} zusammengehöriger Teile im Satz in Kasus, Numerus, Genus und Person; b) inhaltlich sinnvolle Vereinbarkeit des Verbs mit anderen Satzgliedern; |
congruence f | Substantiv | |||
|
Deckungsgleichheit -en f congruence {f}: I. Kongruenz {f} / Übereinstimmung {f}; II. {Mathematik} Kongruenz {f} / a) Deckungsgleichheit {f}; b) Übereinstimmung {f}; siehe kongruent; III. {Sprachwort} Kongruenz {f} / a) formale Übereinstimmung {f} zusammengehöriger Teile im Satz in Kasus, Numerus, Genus und Person; b) inhaltlich sinnvolle Vereinbarkeit des Verbs mit anderen Satzgliedern; |
congruence f | Substantiv | |||
|
Nominalphrase f phrase nominal {f}: I. Nominalphrase {f} / Wortgruppe in einem Satz mit einem Nomen als Kernglied; |
phrase nominal f | Substantiv | |||
|
unterordnen subordonner {Verb}: I. {allg.} subordinieren / unterordnen, unterstellen; II. {Sprachwort} subordinieren / eine Satz unterordnend bilden; | subordonner | Verb | |||
|
unterstellen subordonner {Verb}: I. {allg.} subordinieren / unterordnen, unterstellen; II. {Sprachwort} subordinieren / eine Satz unterordnend bilden; | subordonner | Verb | |||
|
subordinieren subordonner {Verb}: I. {allg.} subordinieren / unterordnen, unterstellen; II. {Sprachwort} subordinieren / eine Satz unterordnend bilden; | subordonner | Sprachw, allg | Verb | ||
|
Kookkurrenz -en f cooccurrence {f}: I. Kookkurrenz {f} / das Miteinandervorkommen sprachlicher Einheiten in derselben Umgebung (z. B. im Satz); |
cooccurrence f | Sprachw | Substantiv | ||
|
Monophasie f monophasie {f}: I. Monophasie {f} Sprachstörung mit Beschränkung des Wortschatzes auf eine Silbe, einen Satz oder ein Wort; |
monophasie f | psych | Substantiv | ||
|
Sarabande -n f sarabande {f}: I. Sarabande {f} / langsamer Tanz im 3/4 Takt; II. Sarabande {f} / Satz einer Suite [Komposition bei Tänzen] oder Sonate; |
sarabande f | musik | Substantiv | ||
|
Gavotte -n f gavotte {f}: I. Gavotte {f} / Tanz im 1/4 Takt; auf die Sarabande folgender Satz der Suite [Komposition bei Tänzen]; |
gavotte f | musik | Substantiv | ||
|
Funktor ...oren m foncteur {m}: I. {moderne Logik} Funkteur {m} / ein Ausdruck, der einen anderen Ausdruck näher bestimmt; II. {Sprachwort} Funkteur {m} / Ergänzung einer Leerstelle im Satz; |
foncteur -s m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 1:49:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Ventilbauelement-Satz
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken