| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Zulassung f, Genehmigung f |
autorisation f | Substantiv | |||
| mit freundlicher Genehmigung von | avec l'aimable autorisation de | ||||
| Die Genehmigung ihrer Statuten obliegt dem Bundesrat.www.admin.ch | Les statuts sont soumis à l’approbation du Conseil fédéral.www.admin.ch | ||||
|
Genehmigung -en f approbation {f}: I. Approbation {f} / Billigung, Genehmigung; II. Approbation {f} / staatliche Zulassung zur Berufsausübung als Arzt oder Apotheker; III. {katholische Religion} Approbation {f} / a) Anerkennung {f}, Bestätigung {f}, Genehmigung {f} durch die zuständige kirchliche Autorität; b) Bevollmächtigung zur Wortverkündigung und zur Spendung des Bußsakraments; |
approbation -s f | Substantiv | |||
| Die Genehmigung des Betriebsreglements 2014 steht in keinem Zusammenhang mit der Anpassung des SIL-Objektblattes (SIL 2) vom August 2017.www.admin.ch | L’approbation du règlement d’exploitation 2014 est totalement distincte de la modification de la fiche du plan sectoriel de l’infrastructure aéronautique (PSIA 2) d’août 2017.www.admin.ch | ||||
| Der Bundesrat hat an seiner Sitzung vom 23. Mai 2018 die Botschaft zur Genehmigung des entsprechenden Änderungsprotokolls verabschiedet.www.admin.ch | Lors de sa séance du 23 mai 2018, le Conseil fédéral a adopté le message relatif à cet amendement.www.admin.ch | ||||
|
Ausgang m, Urlaub m m permission {f}: I. Permission {f} / Erlaubnis {f}, Zulassung II. {MIL} Kapitulation {f}, Übergabe {f} III. {übertagen / MIL} Urlaub {m}, Ausgang {m}; IV. -erlaubnis, -genehmigung (bei zusammengesetzten Wörtern); |
permission fig. MIL f | fig, milit | Substantiv | ||
| Nach Meinung des Bundesrates bräuchte es für den Einsatz von GPS-Trackern in jedem Einzelfall eine vorgängige richterliche Genehmigung.www.admin.ch | Il est d’avis que cela nécessiterait dans chaque cas l’autorisation préalable du tribunal.www.admin.ch | ||||
| Spätestens sieben Jahre nach der Genehmigung eines Rahmenlehrplans muss dieser von der Trägerschaft auf seine Aktualität überprüft und gegebenenfalls angepasst werden.www.admin.ch | Chaque plan d’études cadre sera revu et actualisé par l’organe responsable dans les sept ans qui suivent la reconnaissance.www.admin.ch | ||||
| Die Anforderungen an die verschiedenen Akteure werden übersichtlicher dargestellt, und die Schritte für die Genehmigung von Rahmenlehrplänen sowie die Anerkennung von Bildungsgängen und Nachdiplomstudien werden präzisiert.www.admin.ch | Elle fixe plus clairement les exigences posées à ces acteurs et précise les pas menant à l’approbation des plans d’études cadres et à la reconnaissance des filières de formation et des études postdiplômes.www.admin.ch | ||||
| Die Neugestaltung des Anhangs der MiVo-HF sowie die klaren Vorgaben für die Genehmigung von Rahmenlehrplänen ermöglichen eine Vereinfachung der administrativen Verfahren.www.admin.ch | La refonte de l’annexe de l’OCM ES ainsi que les conditions plus précises pour l’approbation des plans d’études cadres permettent de simplifier les processus.www.admin.ch | ||||
| Mit der Genehmigung der revidierten Statuten der Dachorganisation und der Mitgliedinstitutionen durch den Bundesrat wird die seit 2008 laufende Reorganisation und Konsolidierung des Akademienbereichs abgeschlossen.www.admin.ch | Le Conseil fédéral a approuvé la révision des statuts de l’organisation faîtière et des institutions membres, ce qui clôt le processus de réorganisation et de consolidation du domaine des académies lancé en 2008.www.admin.ch | ||||
|
-erlaubnis, -genehmigung f permission {f}: I. Permission {f} / Erlaubnis {f}, Zulassung II. {MIL} Kapitulation {f}, Übergabe {f} III. {übertagen / MIL} Urlaub {m}, Ausgang {m}; IV. -erlaubnis, -genehmigung (bei zusammengesetzten Wörtern); |
permission f | Substantiv | |||
|
Genehmigung -en f permis {m}: I. Permit {n} / Bezeichnung für Erlaubnisschein; II. Permit {n} / Erlaubnis {f}; |
permis m | Substantiv | |||
| Die interessierten Organisationen sind nun eingeladen, die möglichen Alternativen zu analysieren und zu bewerten. Das BAKOM wird anschliessend die Modalitäten überarbeiten und der Kommunikationskommission (ComCom) noch in diesem Frühjahr zur Genehmigung vorlegen.www.admin.ch | Les organisations concernées sont désormais invitées à examiner et à évaluer les différentes solutions possibles, ensuite de quoi l'OFCOM s'attachera à préciser les modalités du changement, qu'il soumettra pour approbation à la Commission de la communication (ComCom) au printemps de cette année.www.admin.ch | ||||
|
Entgegenkommen n concession {f}: I. Konzession {f} / Zugeständnis {n}, Entgegenkommen {n}; II. Konzession {f} / a) {Rechtswort} befristete behördliche Genehmigung zur Ausübung eines konzessionspflichtigen Gewerbes; b) {Militär} dem Staat vorbehaltenes Recht Gebiet zu erschließen, dessen Bodenschätze auszubeuten; |
concession f | übertr., neuzeitl. | Substantiv | ||
|
Genehmigung -en f ratification {f}: I. Ratifikation {f}, Ratifizierung {f}, das Ratifizieren / Genehmigung {f}, Bestätigung {f} eines von der Regierung abgeschlossenen völkerrechtlichen Vertrages durch die gesetzgebende Körperschaft; |
ratification f | Substantiv | |||
|
Genehmigung -en f obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f}; |
obsignation f | Rechtsw. | Substantiv | ||
|
Genehmigung -en f obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f}; |
obsignation f | Rechtsw. | Substantiv | ||
|
Approbation -en f approbation {f}: I. Approbation {f} / Billigung, Genehmigung; II. Approbation {f} / staatliche Zulassung zur Berufsausübung als Arzt oder Apotheker; III. {katholische Religion} Approbation {f} / a) Anerkennung {f}, Bestätigung {f}, Genehmigung {f} durch die zuständige kirchliche Autorität; b) Bevollmächtigung zur Wortverkündigung und zur Spendung des Bußsakraments; |
approbation f | polit, allg, pol. i. übertr. S., kath. Kirche | Substantiv | ||
|
Vinkulierung, das Vinkulieren -en, -- f vinculation {f}: I. Vinkulation {f}, Vinkulierung {f}, das Vinkulieren {n} / Bindung des Rechtes der Übertragung eines Wertpapiers an die Genehmigung des Emittenten binden; |
vinculation -s f | Bankw. | Substantiv | ||
|
Vinkulation -en f vinculation {f}: I. Vinkulation {f}, Vinkulierung {f}, das Vinkulieren {n} / Bindung des Rechtes der Übertragung eines Wertpapiers an die Genehmigung des Emittenten binden; |
vinculation -s f | Bankw. | Substantiv | ||
|
Konzession -en f concession {f}: I. Konzession {f} / Zugeständnis {n}, Entgegenkommen {n}; II. Konzession {f} / a) {Rechtswort} befristete behördliche Genehmigung zur Ausübung eines konzessionspflichtigen Gewerbes; b) {Militär} dem Staat vorbehaltenes Recht Gebiet zu erschließen, dessen Bodenschätze auszubeuten; |
concession m | milit, allg, Rechtsw., pol. i. übertr. S. | Substantiv | ||
|
Ausbeutung -en f concession {f}: I. Konzession {f} / Zugeständnis {n}, Entgegenkommen {n}; II. Konzession {f} / a) {Rechtswort} befristete behördliche Genehmigung zur Ausübung eines konzessionspflichtigen Gewerbes; b) {Militär} dem Staat vorbehaltenes Recht Gebiet zu erschließen, dessen Bodenschätze auszubeuten; |
concession f | milit, übertr. | Substantiv | ||
|
staatliche Zulassung f approbation {f}: I. Approbation {f} / Billigung, Genehmigung; II. Approbation {f} / staatliche Zulassung zur Berufsausübung als Arzt oder Apotheker; III. {katholische Religion} Approbation {f} / a) Anerkennung {f}, Bestätigung {f}, Genehmigung {f} durch die zuständige kirchliche Autorität; b) Bevollmächtigung zur Wortverkündigung und zur Spendung des Bußsakraments; |
approbation f | pol. i. übertr. S. | Substantiv | ||
|
genehmigungspflichtig sein (Genehmigung) | nécessiter autorisation | ||||
|
illegal illégal {m}, illégale {f}, {Adj.}: I. illegal / gesetzeswidrig, ungesetzlich, ohne behördliche Genehmigung; | illégal | Adjektiv | |||
|
vinkulieren vinculer {Verb}: I. vinkulieren / das Recht der Übertragung eines Wertpapiers an die Genehmigung des Emittenten binden; | vinculer | Bankw. | Verb | ||
|
Bestätigung -en f ratification {f}: I. Ratifikation {f}, Ratifizierung {f}, das Ratifizieren / Genehmigung {f}, Bestätigung {f} eines von der Regierung abgeschlossenen völkerrechtlichen Vertrages durch die gesetzgebende Körperschaft; |
ratification f | Substantiv | |||
|
Ratifikation -en f ratification {f}: I. Ratifikation {f}, Ratifizierung {f}, das Ratifizieren / Genehmigung {f}, Bestätigung {f} eines von der Regierung abgeschlossenen völkerrechtlichen Vertrages durch die gesetzgebende Körperschaft; |
ratification f | Substantiv | |||
|
Bestätigung -en f obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f}; |
obsignation f | Rechtsw. | Substantiv | ||
|
Versiegelung -en f obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f}; |
obsignation f | Substantiv | |||
|
Obsignation -en f obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f}; |
obsignation f | jur, Rechtsw. | Substantiv | ||
|
Erlaubnis -se f permission {f}: I. Permission {f} / Erlaubnis {f}, Zulassung II. {MIL} Kapitulation {f}, Übergabe {f} III. {übertagen / MIL} Urlaub {m}, Ausgang {m}; IV. -erlaubnis, -genehmigung (bei zusammengesetzten Wörtern); |
permission f | Substantiv | |||
|
Kapitulation f, Übergabe f -en f permission {f}: I. Permission {f} / Erlaubnis {f}, Zulassung II. {MIL} Kapitulation {f}, Übergabe {f} III. {übertagen / MIL} Urlaub {m}, Ausgang {m}; IV. -erlaubnis, -genehmigung (bei zusammengesetzten Wörtern); |
permission f | milit | Substantiv | ||
|
Permission -en f permission {f}: I. Permission {f} / Erlaubnis {f}, Zulassung II. {MIL} Kapitulation {f}, Übergabe {f} III. {übertagen / MIL} Urlaub {m}, Ausgang {m}; IV. -erlaubnis, -genehmigung (bei zusammengesetzten Wörtern); |
permission f | fig, milit, allg | Substantiv | ||
|
Zulassung -en f permission {f}: I. Permission {f} / Erlaubnis {f}, Zulassung II. {MIL} Kapitulation {f}, Übergabe {f} III. {übertagen / MIL} Urlaub {m}, Ausgang {m}; IV. -erlaubnis, -genehmigung (bei zusammengesetzten Wörtern); |
permission f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 4:31:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Genehmigung
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken