| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
(Zahn-)Belag m plaque {f}: I. Plaque {f} / Platte {f}, Fleck {f}; {übertragen} Schild {n}, Tafel {f}, ...marke, ...plakette (in zusammengesetzten Nomen} II. {Medizin} Plaque {f} / deutlich abgegrenzter, etwas erhöhter Fleck auf der Haut; III. {Zahnmedizin} Plaque {f} / Zahnbelag {m}; IV. {Biologie} Plaque {f} / durch Auflösung einer Gruppe benachbarter Bakterienzellen entstandenes rundes Loch in einem Nährboden; |
plaque dentaire -s f | Zahnmed. | Substantiv | ||
|
ein Loch im Zahn haben Zahnarztbesuch | Konjugieren avoir une carie | Verb | |||
|
(Zahn)füllung -en f obturation {f}: I. das (Ver)schließen, die (Ver)schließung; das Zustopfen, das Auffüllen (von Hohlräumen, undichten Stellen, etc.); II. {Medizin} Obturation {f} / (Ver)stopfung {f} von Hohlräumen und Gefäßen, zum Beispiel durch einen Embolus; III. {Zahnmedizin} Obturation {f} / Zahnfüllung {f}; {früher} das Plombieren; {allg.} richtigerweise das Auffüllen, fälschlicherweise das Verfüllen, dann eher das Füllen; |
obturation f | mediz, allg | Substantiv | ||
|
hohler Zahn m | dent f creuse | Substantiv | |||
|
Belag m, Schicht f |
croûte f | Substantiv | |||
| Auge um Auge, Zahn um Zahn. | œil pour œil, dent pour dent | ||||
|
einen Zahn ziehen Zahnarztbesuch | arracher (/ extraire) une dent | ||||
| Der Zahn wackelt. | La dent bouge. | ||||
| einen Zahn bekommen | faire une dent | ||||
| hohl [Zahn], kariös | carié, -e | mediz | Adjektiv | ||
|
fauler Zahn m |
dent gâtée f | Substantiv | |||
| Abszess m am Zahn |
abcès dentaire m | Substantiv | |||
| schlechter Zahn |
dent gâtée f | Substantiv | |||
|
einen Zahn zulegen ugs Verkehr, Tempo | y mettre un coup fam | ||||
| einen schlechten Zahn haben | avoir une dent cariée | ||||
| Zahn... in zusammmengesetzten Wörtern | dentaire | Substantiv | |||
|
Der Zahn ist kälteempfindlich. Zahnarztbesuch | La dent est sensible au froid. | ||||
|
fehlender Zahn m, Zahnlücke f | dent f manquante | Substantiv | |||
|
Dieser Zahn tut mir weh. Zahnarztbesuch | Cette dent me fait mal. | ||||
| jdm auf den Zahn fühlen fig | sonder qn | fig | |||
|
einen Zahn mit einer Krone versehen Zahnarztbesuch | mettre une couronne sur une dent | ||||
| den Zahn der Zeit verspüren | s'apercevoir des ravages du temps | fig, übertr. | Verb | ||
| dem Zahn der Zeit standhalten irreg. | résister à l'outrage du temps | Verb | |||
|
einen Zahn zulegen ugs, schneller fahren Verkehr, Tempo | appuyer un peu sur le champignon fam | ||||
|
Spüren Sie den Schmerz, wenn Sie den Zahn mit der Zunge berühren? Zahnarztbesuch | Est-ce que vous sentez la douleur quand vous touchez la dent avec la langue ? | ||||
|
Er hat einen Zahn drauf. ugs / Er fährt sehr schnell. Verkehr, Tempo | Il roule vraiment comme un dingue. fam | ||||
|
Den Zahn kannst du dir ziehen lassen! fig / Das kannst du abhaken! ugs Ablehnung, Skepsis | Tu peux faire une croix dessus ! | fig | |||
|
Zahn m |
dent f | Substantiv | |||
|
Benutzen Sie Zahnseide, um den Belag zwischen den Zähnen zu entfernen. Körperpflege, Zahnarztbesuch / (Zahn) | Utilisez un fil dentaire pour enlever la plaque entre les dents. | ||||
|
rückgängig machen redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten; | redresser | Verb | |||
|
geraderichten redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten; | redresser | Verb | |||
|
wieder beleben redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten; | redresser | fig, wirts | Verb | ||
|
redressieren redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten; | redresser | fig, mediz, wirts, allg, übertr., Zahnmed. | Verb | ||
|
wieder gutmachen redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten; | redresser | Verb | |||
|
aufrichten redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten; | redresser | Verb | |||
|
berichtigen, richtigstellen, korrigieren redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten; | redresser | Verb | |||
|
Dens, Dentes m dent {m}: I. {Medizin} Dens {m}, Dentes; / Zahn {m}; |
dent m | mediz | Substantiv | ||
|
Plombieren -- n plombage {m}: I. das Plombieren; II. Plombe {f}, (Zahn-)Füllung {f}; II. {Zahnmedizin} Plombe {f}; |
plombage m | Substantiv | |||
|
Füllung -en f plombage {m}: I. das Plombieren; II. Plombe {f}, (Zahn-)Füllung {f}; II. {Zahnmedizin} Plombe {f}; |
plombage f | mediz, allg | Substantiv | ||
|
Tartan® -s m tartan {m} und tartan® als {Kunstwort}: I. Tartan {m} / spezifische Musterung des Kilts oder Plaids II. Tartan {m} / Plaid oder Kilt mit Tartanmuster III. Tartan® {m} {Kunstwort} wetterfester Belag für Laufbahnen, etc. (aus Kunstharzen); |
tartan® m | Substantiv | |||
|
Tartan -s m tartan {m} und tartan® als {Kunstwort}: I. Tartan {m} / spezifische Musterung des Kilts oder Plaids II. Tartan {m} / Plaid oder Kilt mit Tartanmuster III. Tartan® {m} {Kunstwort} wetterfester Belag für Laufbahnen, etc. (aus Kunstharzen); |
tartan -s m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 13:54:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch (Zahn-)Belag
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken