pauker.at

Französisch Deutsch (Zahn-)Belag

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. (Zahn-)Belag
m

plaque {f}: I. Plaque {f} / Platte {f}, Fleck {f}; {übertragen} Schild {n}, Tafel {f}, ...marke, ...plakette (in zusammengesetzten Nomen} II. {Medizin} Plaque {f} / deutlich abgegrenzter, etwas erhöhter Fleck auf der Haut; III. {Zahnmedizin} Plaque {f} / Zahnbelag {m}; IV. {Biologie} Plaque {f} / durch Auflösung einer Gruppe benachbarter Bakterienzellen entstandenes rundes Loch in einem Nährboden;
plaque dentaire -s
f
Zahnmed.Substantiv
Dekl. (Zahn)füllung -en
f

obturation {f}: I. das (Ver)schließen, die (Ver)schließung; das Zustopfen, das Auffüllen (von Hohlräumen, undichten Stellen, etc.); II. {Medizin} Obturation {f} / (Ver)stopfung {f} von Hohlräumen und Gefäßen, zum Beispiel durch einen Embolus; III. {Zahnmedizin} Obturation {f} / Zahnfüllung {f}; {früher} das Plombieren; {allg.} richtigerweise das Auffüllen, fälschlicherweise das Verfüllen, dann eher das Füllen;
obturation
f
mediz, allgSubstantiv
hohler Zahn
m
dent f creuseSubstantiv
Belag m, Schicht
f
croûte
f
Substantiv
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
hohl [Zahn], kariös carié, -emedizAdjektiv
Der Zahn wackelt. La dent bouge.
einen Zahn bekommen faire une dent
Auge um Auge, Zahn um Zahn. œil pour œil, dent pour dent
schlechter Zahn dent gâtée
f
Substantiv
fehlender Zahn m, Zahnlücke
f
dent f manquanteSubstantiv
Abszess m am Zahn abcès dentaire
m
Substantiv
fauler Zahn
m
dent gâtée
f
Substantiv
Der Zahn ist kälteempfindlich.
Zahnarztbesuch
La dent est sensible au froid.
einen schlechten Zahn haben avoir une dent cariée
einen Zahn zulegen ugs
Verkehr, Tempo
y mettre un coup fam
Zahn... in zusammmengesetzten Wörtern dentaireSubstantiv
ein Loch im Zahn haben
Zahnarztbesuch
Konjugieren avoir une carie Verb
Dieser Zahn tut mir weh.
Zahnarztbesuch
Cette dent me fait mal.
einen Zahn mit einer Krone versehen
Zahnarztbesuch
mettre une couronne sur une dent
jdm auf den Zahn fühlen fig sonder qnfig
den Zahn der Zeit verspüren s'apercevoir des ravages du temps fig, übertr.Verb
einen Zahn zulegen ugs, schneller fahren
Verkehr, Tempo
appuyer un peu sur le champignon fam
dem Zahn der Zeit standhalten irreg. résister à l'outrage du temps Verb
Spüren Sie den Schmerz, wenn Sie den Zahn mit der Zunge berühren?
Zahnarztbesuch
Est-ce que vous sentez la douleur quand vous touchez la dent avec la langue ?
Er hat einen Zahn drauf. ugs / Er fährt sehr schnell.
Verkehr, Tempo
Il roule vraiment comme un dingue. fam
Den Zahn kannst du dir ziehen lassen! fig / Das kannst du abhaken! ugs
Ablehnung, Skepsis
Tu peux faire une croix dessus !fig
Dekl. Zahn
m
dent
f
Substantiv
Benutzen Sie Zahnseide, um den Belag zwischen den Zähnen zu entfernen.
Körperpflege, Zahnarztbesuch / (Zahn)
Utilisez un fil dentaire pour enlever la plaque entre les dents.
redressieren
redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten;
redresser fig, mediz, wirts, allg, übertr., Zahnmed.Verb
wieder beleben
redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten;
redresser fig, wirtsVerb
rückgängig machen
redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten;
redresser Verb
geraderichten
redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten;
redresser Verb
wieder gutmachen
redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten;
redresser Verb
aufrichten
redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten;
redresser Verb
berichtigen, richtigstellen, korrigieren
redresser {Verb}: I. redressieren / wieder gutmachen, rückgängig machen, {ce qui est courbe} geraderichten; geradebiegen; {ce que est tombé} (wieder) aufrichten; II. {économie}, {fig.} wieder beleben; III. {übertragen} richtigstellen; IV. {Medizin} redressieren / a) eine körperliche Deformierung durch orthopädische Behandlung korrigieren; b) einen gebrochenen Knochen einrenken; c) einen schiefen Zahn mit der Zange gerade richten;
redresser Verb
Dens, Dentes
m

dent {m}: I. {Medizin} Dens {m}, Dentes; / Zahn {m};
dent
m
medizSubstantiv
Dekl. Plombieren --
n

plombage {m}: I. das Plombieren; II. Plombe {f}, (Zahn-)Füllung {f}; II. {Zahnmedizin} Plombe {f};
plombage
m
Substantiv
Dekl. Füllung -en
f

plombage {m}: I. das Plombieren; II. Plombe {f}, (Zahn-)Füllung {f}; II. {Zahnmedizin} Plombe {f};
plombage
f
mediz, allgSubstantiv
Dekl. Tartan® -s
m

tartan {m} und tartan® als {Kunstwort}: I. Tartan {m} / spezifische Musterung des Kilts oder Plaids II. Tartan {m} / Plaid oder Kilt mit Tartanmuster III. Tartan® {m} {Kunstwort} wetterfester Belag für Laufbahnen, etc. (aus Kunstharzen);
tartan®
m
Substantiv
Dekl. Tartan -s
m

tartan {m} und tartan® als {Kunstwort}: I. Tartan {m} / spezifische Musterung des Kilts oder Plaids II. Tartan {m} / Plaid oder Kilt mit Tartanmuster III. Tartan® {m} {Kunstwort} wetterfester Belag für Laufbahnen, etc. (aus Kunstharzen);
tartan -s
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 2:34:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken