| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Hinter... |
after, rear | | | |
|
hinter |
behind | | Präposition | |
|
hinter |
abaft | | | |
|
hinter |
rearward | | | |
|
zurückbleiben hinter |
to lag behind | | Verb | |
|
hinter Gittern |
behind bars | | | |
|
hinter, nach, nachdem |
after | | | |
|
hinter sich bringen |
get over with | | Verb | |
|
hinter den Kulissen |
offstage | | | |
|
hinter dem Haus |
at the back of the house | | | |
|
hinter etwas herhinken |
lag behind sth. | | | |
|
abschließbares Hinter-/Seitenzimmer |
lockable back/side room | | | |
|
hinter etwas kommen |
get the hang of sth. ugsumgangssprachlich | | | |
|
hinter Gittern sein |
be behind bars | | Verb | |
|
hinter den Kulissen |
behind the scenes; on and off-screen | | Redewendung | |
|
die Hinter-und Vorderzimmer |
the back and front rooms | | | |
|
hinter den erwartungen zurückgebliebener |
underarchiever | | | |
|
hinter Schloss und Riegel |
under lock and key | | Adverb | |
|
jem. hinter Gitter bringen |
put sb. behind bars | | | |
|
hinter etw. her sein |
be after sth. | | Verb | |
|
etwas hinter sich bringen |
get sth. over with | | Verb | |
|
hinter Schloss und Riegel |
behind bars, under lock and key | | | |
|
sich hinter etwas klemmen |
to get down to sth. ugsumgangssprachlich | | Verb | |
|
sich hinter etwas klemmen reflexiv |
peg away at sth. | | Verb | |
|
hinter die Kulissen schauen |
look into the wings | | | |
|
etw. unterstützen, hinter etw. stehen |
back sth. | | Verb | |
|
hinter Zügen hinterherlaufen |
dash after trains | | Verb | |
|
es abschließen / hinter sich bringen |
get it done with | | | |
|
es ist hinter dem Stuhl |
it is behind the chair | | | |
|
Lebst du hinter dem Mond? |
Where do you live? | | | |
|
sie reden hinter deinem Rücken |
they talk behind your back | | | |
|
bringen wir es hinter uns |
let's get in over with | | | |
|
sich hinter einer Maske verstecken |
masquerade | | Verb | |
|
ein Blick hinter die Kulissen |
a look behind the scenes | | | |
|
hinter Schloss und Riegel kommen |
go to durance vile | | | |
|
sich hinter eine Aufgabe klemmen |
buckle down to sth. ugsumgangssprachlich | | | |
|
die Arbeitswelt hinter sich lassen |
leave the working world behind | | | |
|
vorwärts schlitternd hinter dem Hund |
slipping and sliding along behind the dog | | | |
|
schnell hinter der Bühne verschwinden |
hurry offstage | | Verb | |
|
nicht weiterkommend hinter einer Gruppe Esel |
stuck behind a group of donkeys | | | |
|
seine besten Jahre hinter sich haben |
be over the hill ugsumgangssprachlich | | | |
|
Wir verstecken unangenehme Wahrheiten hinter Höflichkeit. |
we hide unpleasant truths behind politeness. | | | |
|
kam an / erschien hinter dem Schalter |
appeared behind the counter | | | |
|
(hinter vorgehaltener Hand) boshafte Bemerkungen machen |
snipe | | Verb | |
|
Schreib's dir hinter die Ohren. ugs. |
Put it in your pipe and smoke it. | figfigürlich, übertr.übertragen | | |
|
Er lebt hinter dem Mond / ist rückständig. |
He's behind the times. | | | |
|
Er hat es faustdick hinter den Ohren. |
He's a deep me. | | | |
|
Er hat es faustdick hinter den Ohren. |
He's a sly old dog. | | | |
|
etwas in der Tasche / hinter sich haben |
have (got) sth. under one's belt idiom | | | |
|
sich irgendwo hinter den Wolken versteckend (Sonne) |
hiding somewhere behind the clouds | | | |
|
hinter der nebelhaften Gischt des Pazifischen Ozeans |
behind the misty spray of the Pacific Ocean. | | | |
|
sich einen hinter die Binde ffemininum kippen ugsumgangssprachlich |
have a belt | | Verb | |
|
er hat noch die Eierschalen hinter den Ohren. |
he is still wet behind the ears. ugsumgangssprachlich figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Er steht hinter fossilen Brennstoffen. / Er unterstützt fossile Brennstoffe. |
He backs fossil fuels. | | | |
|
Er ist noch grün hinter den Ohren. |
He's half-baked. | | | |
|
Mary hatte so eine Ahnung, dass irgendetwas hinter ihrem Rücken vorging. |
Mary had an inkling that something was going on behind her back. | | | |
|
Wir liegen wirklich hinter unseren Konkurrenten bei der Eroperung des Jugendmarktes. |
We really lag behind our competitors in capturing the youth market. | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich noch feucht [od. nicht trocken] hinter den Ohren sein |
be still wet behind the ears | figfigürlich | Redewendung | |
|
Büro, Verwaltung, alle Bereiche, in denen kein Kundenkontakt stattfindet
(=hinter der Bühne, hinter den Kulissen) |
back-of-house | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.07.2025 21:45:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |