FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Sinnhaftigkeit
f

Sinn
purposeSubstantiv
Dekl. Sinn
m
meaningSubstantiv
Dekl. Sinn
m
senseSubstantiv
Dekl. Sinn
m
acceptationSubstantiv
Dekl. Berichterstattungshierarchie -n
f

im erweiterten Sinn
reporting structureübertr.Substantiv
Dekl. Bindemittel
n

im erweiterten Sinn
glueübertr.Substantiv
Dekl. Los n, Sinn m, Vorhersehung
f
destinySubstantiv
abwertender Sinn
m
pejorative senseSubstantiv
jem. einfallen, jem. in den Sinn kommen come to mind
Aus den Augen, aus dem Sinn. Out of sight, out of mind.Redewendung
Sinn machen
Sinn ergeben
make senseVerb
Sinn m ergeben make sense
im weitesten Sinn broadest sense
im Sinn haben to have in mindVerb
Bedeutung f, Sinn
m
significationSubstantiv
im übertragenen Sinn figuratively
im übertragenen Sinn figurative
Sinn für Musik
m
an ear for musicfig, musik, übertr.Substantiv
im wörtlichen Sinn literally
im wörtlichen Sinn in a literal sense
Sinn für Humor sense of humour
es hat keinen Sinn sich zu beschweren, oder? there's no use complaining, is there?
Das hat keinen Sinn. It doesn't make sense.
völlig (Sinn: ganz) full
das ergibt keinen Sinn that doesn't make sense
das hat keinen Sinn there's no point in that
(einen Sinn) ergeben, stimmen add upVerb
in den Sinn kommen leap to mind, come to mind
lange Rede kurzer Sinn make a long story shortRedewendung
vernünftig sein [Sinn machen] make senseVerb
etwas im Sinn behalten bear sth. in mind
kam ihr in den Sinn came into her mind
Sinn m, Meinung f, Ansicht
f
mindSubstantiv
internes Konto im weiteren Sinn
n
internal account, broadly definedSubstantiv
hat einen Sinn für Schönheit has an eye for beautyRedewendung
im positiven wie im negativen Sinn for good or for ill
lange Rede, kurzer Sinn
langer Rede, kurzer Sinn
the long and (the) short of (it)Redewendung
ein guter Sinn fürs Geschäft a good head for business
einfallen, in den Sinn kommen occurVerb
ein wenig ausgeprägter Sinn für Humor an impoverished sense of humour
jem. einfallen, jem. in den Sinn kommen occur to sb.Verb
einen trockenen Sinn für Humor haben have a dry sense of humourVerb
Was ist der Sinn / Zweck der Zeichensetzung? What's the point of punctuation?
Er hat immer Unsinn im Sinn. He's full of mischief.
Der Sinn leuchtet mir nicht ein. The sense escapes me.
hat keinen Sinn, sinnlos no point in
Es hat keinen Sinn etw. zu tun. There is no sense in doing sth.
einen Sinn, ein Gefühl haben für etwas to have a sense of somethingVerb
Blödsinn, Mist, Unsinn rubbish
Das war der richtige Sinn / Zweck davon. That was the real point of it.
der langen Rede kurzer Sinn ... the long and short of it is ...
es hat keinen Sinn, etwas zu tun there's no point (in) doing sth.
Lange Rede kurzer Sinn To cut a long story short,Verb
Ich habe einen sechsten Sinn für so was. I have a sixth sense about these things
im weitesten Sinn beteiligte Person oder Organisation stakeholder
die Batterien aufladen irreg.
{im übertragenen und figürlichen Sinn und im Allgemeinen}
recharge the batteries fig, allg, übertr.Verb
scharf oder schärfer werden
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpenfig, allgVerb
wetzen Messer, etc.
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpen knives, etc. Verb
ermuntern jmdn.
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpen s.o. figVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 11:39:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit