auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Deutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Deutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Artikeltrainer
Sprachniveau A1
Foren
was ist neu
Deutsche Grammatik
Sprichworte
Vokabeltrainer Forum
Witze
Verbesserungen
Farbschema hell
Deutsch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
28.09.25
Seite:
7334
7332
dejani
23.10.2009
Bitte dringend übersetzen, dankesehr!
NoN
Mi
FiDo
Di
Te
e
DeLLe
Tue
PaRoLe
20664213
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re: Bitte dringend übersetzen, dankesehr!
Ich
vertraue
dir
und
deinen
Worten
nicht
.
20664225
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
22.10.2009
Brauche bitte mal Hilfe, vielen lieben Dank
Tesoro
mio
,
vorrei
andare
dal
6
dicembre
al
10
dicembre
a
Milano
per
la
partita
di
coppa
campioni
dell
'
inter
tu
potresti
venire
a Milano per
questa
periodo
?
saremo
4
giorni
insieme
sempre
.........
baci
e
carezze
dolcissime
20663479
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: Brauche bitte mal Hilfe, vielen lieben Dank
Hallo
Schatz
,
ich
würde
gerne
vom
6
.
bis
zum
10
.
Dezember
nach
Mailand
fahren
um
mir
das
*
Fußballspiel
von
Inter
anzusehen
.
Könntest
du
zu
der
Zeit
nach
Mailand
kommen
?
Es
wären
4
Tage
,
die
wir
zusammen
hätten
.
Bussis
und
ein
ganz
süßes
Streicheln
Mhh
keine
Ahnung
was
das
für
ein
Fußballspiel
sein
soll
,
ich
glaub
ein
Pokalspiel
,
aber
da
ich
Fußball
hasse
,
will
ich
mich
auch
nicht
näher
mit
diesen
Übersetzungen
der
verschiedenen
Spiele
ecc
.
befassen
!
Ich
ganz
persönlich
würde
niemanden
zu
einem
Fußballspiel
begleiten
,
da
könnte
man
mich
jagen
damit
!!!!!
20663536
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
➤
➤
Re: Brauche bitte mal Hilfe, vielen lieben Dank
Ciao
Orsetta
,
vielen
Dank
für
Deine
Hilfe
.
Ich
stimme
Dir
absolut
zu
,
ich
finde
Fußball
ganz
furchtbar
und
für
mich
ist
das
rausgeschmissenes
Geld
,
mal
abgesehen
davon
,
dass
ich
keinen
blassen
Schimmer
von
Fußball
habe
aber
.....
für
meine
große
Liebe
nehme
ich
auch
mal
ein
Fußballspiel
in
Kauf
,
wenn
es
dann
nicht
bei
jedem
Treffen
ist
.
Im
Gegenzug
dazu
schleppe
ich
Ihn
dann
mit
zu
einer
Schoppingtour
,
das
ist
nicht
wirklich
sein
Ding
.
Ein
bisschen
kompreomissbereit
muss
ich
schon
sein
,
wenn
es
dann
auch
Fußball
ist
.
Ich
wünsche
Dir
noch
einen
schönen
Abend
.
LG
Marlis
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Endlich mal jemand, der Fußball auch nicht leiden kann:)
23.10.2009 09:49:32
brillant
20663574
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
Re: Brauche bitte mal Hilfe, vielen lieben Dank
CHAMPIONS
LEAGUE
FC
Internazionale
Milano
: FC
Rubin
Kazan
-
20
:
45
20664753
Antworten ...
giannadine
22.10.2009
bitte übersetzen. Danke :)
Naja
wenn
du
glücklich
bist
mit
ihr
dann
gönn
ich
dir
das
ja
auch
.
Kannst
ja
nichts
dafür
,
dass
ich
an
dich
denken
muss
.
War
halt
alles
doch
nur
ein
Urlaubs
"
Spaß
"...
So
ist
das
Leben
20662288
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re: bitte übersetzen. Danke :)
Beh
se
sei
felice
con
lei
allora
sono
felice
anch
'
io
per
te
.
Tanto
non
è
colpa
tua
che
devo
pensare
a
te
...
ovviamente
è
stata
solo
un
'
avventura
d
'
estate
(
oder
avventura
durante
le
vacanze
)...
così
è
la
vita
.
Lg
,
Kate
20663271
Antworten ...
user_108221
D0
EN
DE
IT
22.10.2009
Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
ciao
tesoro
,
di
pi
mi
ha
fatto
dolore
quando
hai
scritto
quell
messagio
e
poi
nn
ti
sei
fatto
piu
sentire
.
mi
hai
fatto
stare
come
na
schema
.
tu
mi
manchi
.
i
tuoi
baci
.
tutto
ke
ne
penzi
??
tu
20661572
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
Hallo
Schatz
,
am
meisten
hat
es
mich
geschmerzt
,
als
du
diese
Nachricht
geschrieben
hast
und
dann
nichts
mehr
von
dir
hören
hast
lassen
.
Du
hast
mich
wie
eine
Idiotin
dastehen
lassen
.
Du
fehlst
mir
,
deine
Küsse
,
alles
,
wie
denkst
du
darüber
...
bohhh
,
der
Text
ist
nicht
gerade
fehlerfrei
;)
20661714
Antworten ...
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
Tja
das
kommt
eben
dabei
raus
wenn
Anfänger
versucht
Anfänger
zu
helfen
.
Kannst
Du
mir
veilleicht
den
ursprünglichen
Text
bitte
übersetzen
?
-
Am
meisten
hat
mich
verletzt
,
dass
du
mir
diese
sms
geschrieben
hast
und
dich
dann
nicht
mehr
gemeldet
hast.
Du
hast
mich
einfach
damit
stehen
lassen
und
das
hat
sehr
weh
getan
.
ABer
was
soll
ich
machen
?
Ich
will
Dich
nicht
aufgeben
.
Ich
vermisse
Dich
.
Sehr
sogar
.
Was
hast
du
jetzt
vor
?
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
pepsi, spiel deine Spielchen anderswo !
22.10.2009 12:48:12
unnötig
20661739
Antworten ...
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
Was
habe
ich
falsch
gemacht
?
20662144
Antworten ...
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
Ach
so
.
Na
das
ist
ganz
einfach
:
Ich
hab
ihn
geschrieben
und
eine
Bekannte
von
mir
hat
ihn
übersetzt
.
ich
war
mir
aber
nicht
sicher
ob
sie
es
so
übersetzt
hat
wie
ich es
geschreiben
habe
.
Und
da
Osetta
geschrieben
hat
dass
der
Text
nicht
fehlerfrei
sei
hab
ich
nochmal
um
Hilfe
gebeten
.
Das
war
alles
.
Tut
mir
leid
wenn
ich
für
missverständnisse
gesorgt
habe
.
Das
war
nicht
meine
Absicht
20662175
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
➤
➤
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
Ich
denke
wenn
Du
eine
Überprüfung
eines
Textes
möchtest
,
dann
ist
es
besser
, wenn Du
das
auch
als
Überprüfungswunsch
hier
reinstellst
.
Das
ist
völlig
okay
.
Aber
wenn
Du
es
als
Übersetzungswunsch
postest
,
bekommst
Du
eine
Übersetzung
und
die
nützt
Dir
ja
gar
nichts
....
und
wir
wundern
uns
hier
über
das
seltsame
Italienisch
und
versuchen
es
zu
übersetzen
anstatt
es zu
korrigieren
....
user_108221
D0
EN
DE
IT
das klingt logisch. Wenn man es gesagt bekommt. Anfänger eben ;-) kommt nicht mehr vor
23.10.2009 07:45:01
richtig
20663284
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
Du
hast
nichts
falsch
gemacht
!
Ich
weiss
nicht
,
warum
Horny
so
reagiert
hat
,
versteh
ich
ehrlich
gesagt
nicht!
Warum
sollte
man
sich
einen
Text
nicht
kontrolllieren
lassen
dürfen
?
20662233
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
Ich
versuch
es
mal
...
Quello
che
mi
ha
ferito
di
più
è
stato
che
prima
mi
hai
scritto
questo
sms
e
poi
non
ti
sei
più
fatto
sentire
.
Mi
hai
lasciato
con
questo
messaggio
e
basta
e questo
mi
ha
fatto
molto
male
.
Ma
cosa
ci
posso
fare
?
Non
voglio
rinunciare
a
te
!
Mi
manchi
e
anche
tanto
.
E
tu
invece
cosa
vuoi
fare
ora
?
Dieser
Satz
"
Du
hast
mich
einfach
damit
stehen
lassen
"
den
find
ich
irgendwie
nicht
so
einfach
zu
übersetzen
...
Ich
hab
es
jetzt
so
geschrieben
:
Du
hast
mich
mit
dieser
Nachricht
stehen
lassen
/
verlassen
und
Schluss
.
Mir
ist
nichts
besseres
eingefallen
:(
20662219
Antworten ...
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank im voraus
vielen
lieben
Dank
;-)
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Bitte!
22.10.2009 14:26:58
brillant
20662229
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
22.10.2009
bitte um eine kleine Übersetzung Danke!!
buongirno
ciao
Tesoro
,
hai
dormito
bene
?
und
von
mir
geträumt
?
dann
kann
dein
Tag
nur
gut
werden
.
Ich
habe
heute
frei
und
viel
arbeit
in
casa
.
20661123
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re: bitte um eine kleine Übersetzung Danke!!
Buongiorno
tesoro
,
hai
dormito
bene
e
mi
hai
sognato
?
Allora
la
tua
giornata
sarà
felice
.
Oggi
sono
libera
ma
ho
molto
da
fare
in
casa
.
don chisciotte
.
.
DE
ZH
libera / libero ??
22.10.2009 11:55:54
richtig
Spotzal
.
IT
DE
D0
22.10.2009 10:00:13
brillant
20661308
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re: bitte um eine kleine Übersetzung Danke!!
Danke
dir
vielmals
!!!!!!!!!!
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Bitte, Spatz..;) Der Text ist von einem weiblichen Spatz geschrieben, ist das ok?
22.10.2009 12:17:17
brillant
20661336
Antworten ...
MissMoney
DE
IT
22.10.2009
bitte übersetzt mir doch ein paar sätze:))
1
.
hallo
,
danke
für
eure
glückwünsche
.
uns
geht
es
allen
gut
, es
ist
alles
beim
alten
.
und
was
macht
ihr
so
schönes
.
hier
ist es
schon
so
kalt
,
schrecklich
:)
viele
grüße
an
sandro
bis
bald
2
.
du
fehlst
uns
auch
hier
,
es
ist
komisch
,
wir
haben
uns
schon
so
doll
an
dich
gewöhnt
,
aber
bald
bist
du
ja
wieder
da
:)
20660378
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: bitte übersetzt mir doch ein paar sätze:))
Vorschlag
:
Grazie
per
i
vostri
auguri
.
Noi
tutti
stiamo
bene
e
qui
è
tutto
come
sempre
.
E
voi
che
fate
di
bello
?
Qui
fa
già
così
freddo
,
tremendo
!
Tanti
saluti
a
Sandro
, a
presto
allora
!
Anche
tu
ci
manchi
qui
,
è
strano
, ci
siamo
tanto
abituati
ad
averti
qui,
ma
fra
poco
tornerai
.
20661314
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
22.10.2009
Erhard Blanck
Mit
Zitaten
kann
man
alles
beweisen
.
Auch
das
Gegenteil
.
Kann
mir
das
jemand
ins
Italienische
übersetzen
?
20660244
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re: Erhard Blanck
Con
delle
citazioni
si
può
provare
tutto
.
Anche
il
contrario
.
Gute
Nacht
,
Margittina
:-)
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
Sogni d'oro cara Margittina :-)
22.10.2009 01:06:45
richtig
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Oh, wie nett..danke und gute Nacht, cara Carina :)
22.10.2009 01:04:00
brillant
20660283
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X